| Well, you’re leaving
| Ну ты уходишь
|
| As you walk right through the door
| Когда вы проходите прямо через дверь
|
| I am seeing
| Я вижу
|
| All the differences now
| Все отличия сейчас
|
| I keep keeping
| я продолжаю держать
|
| On the wrong side of the street
| На неправильной стороне улицы
|
| I keep believing
| я продолжаю верить
|
| Believing in the make believe
| Веря в притворство
|
| I’ve got some problems
| у меня проблемы
|
| Keeping folks around
| Держать людей рядом
|
| And I’ve been writing songs
| И я писал песни
|
| Songs for the crowd
| Песни для толпы
|
| Is the dream worth dying for
| Стоит ли умирать за мечту
|
| When you’re six feet underground?
| Когда ты в шести футах под землей?
|
| And what you lying for
| И что ты лжешь
|
| Oh, aren’t you tired out?
| О, ты не устал?
|
| Is the dream worth dying for
| Стоит ли умирать за мечту
|
| When you’re six feet underground?
| Когда ты в шести футах под землей?
|
| And what you lying for
| И что ты лжешь
|
| Oh, aren’t you tired out?
| О, ты не устал?
|
| Tell me all your secrets
| Расскажи мне все свои секреты
|
| Come on, spit 'em out
| Давай, выплюнь их
|
| I can see your demons
| Я вижу твоих демонов
|
| Yeah, you got a lot
| Да, у тебя много
|
| And if you keep running
| И если вы продолжите бежать
|
| Sure enough, you’ll run out
| Конечно же, вы выбежите
|
| And is it worth keeping
| И стоит ли хранить
|
| If it’s keeping you down?
| Если это вас угнетает?
|
| We cuffed our jeans
| Мы надели джинсы
|
| To keep 'em off the streets
| Чтобы держать их подальше от улиц
|
| And we packed up our things
| И мы собрали наши вещи
|
| To keep ourselves free
| Чтобы оставаться свободными
|
| Told ourselves the open road
| Сказали себе открытую дорогу
|
| Is the only way to go
| Единственный путь
|
| Well, I told myself so many times
| Ну, я говорил себе так много раз
|
| That the road left me alone
| Что дорога оставила меня в покое
|
| Is the dream worth dying for
| Стоит ли умирать за мечту
|
| When you’re six feet underground?
| Когда ты в шести футах под землей?
|
| And what you lying for
| И что ты лжешь
|
| Oh, aren’t you tired out?
| О, ты не устал?
|
| Is the dream worth dying for
| Стоит ли умирать за мечту
|
| When you’re six feet underground?
| Когда ты в шести футах под землей?
|
| And what you lying for
| И что ты лжешь
|
| Oh, aren’t you tired out?
| О, ты не устал?
|
| Aren’t you tired out?
| Вы не устали?
|
| Aren’t you tired out?
| Вы не устали?
|
| Aren’t you tired out?
| Вы не устали?
|
| Aren’t you tired out? | Вы не устали? |