| One Solid Lie (оригинал) | Одна Сплошная Ложь (перевод) |
|---|---|
| One solid lie! | Одна сплошная ложь! |
| And in the world of pain | И в мире боли |
| I am not being myself, | Я не в себе, |
| And it is you to blame! | И это ты виноват! |
| The birds don’t make a sound, | Птицы не издают звука, |
| And I will start to speak | И я начну говорить |
| The borders of your soul | Границы твоей души |
| I’m not the one to reveal. | Я не тот, кто раскрывает. |
| Your cold intentions, | Твои холодные намерения, |
| The silent game… | Безмолвная игра… |
| You do not count me in, | Ты меня не считай, |
| I need no offering. | Мне не нужно подношение. |
| Again the fire starts | Снова начинается огонь |
| And I will cease to breathe… | И я перестану дышать… |
| One solid lie | Одна твердая ложь |
| Again, again and again. | Снова, снова и снова. |
| One solid lie! | Одна сплошная ложь! |
| I’m making faces to spring, | Я корчу лица весне, |
| Like I’m a dying King. | Как будто я умирающий король. |
| And in my magic field | И в моем волшебном поле |
| The love will not exist. | Любви не будет. |
| When at the end — just leave, | Когда в конце — просто уходи, |
| There is no need in words… | Не надо слов… |
| I slip away like a ghost | Я ускользаю, как призрак |
| Escaping from myself. | Бегство от себя. |
| Exhausting sex. | Утомительный секс. |
| And like the silent films, | И как немые фильмы, |
| All my illusions — shit… | Все мои иллюзии — дерьмо… |
| It doesn’t matter to you. | Это не имеет значения для вас. |
| There’s no hero in me! | Во мне нет героя! |
| They need a sacrifice! | Им нужна жертва! |
| We’ll play morality, | Мы будем играть в мораль, |
| Allowing telling lies. | Разрешение лгать. |
| One solid lie! | Одна сплошная ложь! |
