| Aaah
| Ааа
|
| Na main wo tere kartoot pe dhayan de jo
| Na main wo tere kartoot pe dhayan de jo
|
| Karte log, sirf baatein badi karte roz
| Karte log, sirf baatein badi karte roz
|
| Dena har bhaunk ka jawaab mera kaam nahi
| Дена хар бхаунк ка джавааб мера каам нахи
|
| Gaano se dil mein behlaun mera kaam wahi
| Gaano se dil mein behlaun mera kaam wahi
|
| Industry mayajaal tode kaise kaala jadu
| Промышленность mayajaal tode kaise kaala jadu
|
| Chaaro taraf hai aag, bhagu toh main kahan bhagu?
| Chaaro taraf hai aag, bhagu toh main kahan bhagu?
|
| Toote na chakravyuh, jahan kala se bada ho view
| Туте на чакравьюх, джахан кала се бада хо вид
|
| Ek picture dekh ke rapper banne chala tu, kyun?
| Ek picture dekh ke rapper banne chala tu, kyun?
|
| Tune kya socha aake puchega sawal aise?
| Мелодия кия соча ааке пучега савал айс?
|
| Hirni wali chaal buck you down salmaan jaise
| Hirni wali chaal buck you down salmaan jaise
|
| Like all stars, i’ll converse and get away with it
| Как и все звезды, я поговорю и сойду с рук
|
| Crash in your lane give two fucks about your dead spirit
| Авария на вашем переулке дает два траха о вашем мертвом духе
|
| Dead spirit, i see spirit in your eyes
| Мертвый дух, я вижу дух в твоих глазах
|
| Blindfolded truths are just lies in disguise
| Истины с завязанными глазами - это просто замаскированная ложь
|
| Deep pockets no soul is what i despise
| Глубокие карманы без души - это то, что я презираю
|
| Put a price on my skill? | Установить цену на мое мастерство? |
| man you’re killing my vibe
| чувак, ты убиваешь мою атмосферу
|
| Ore paagol hoye jabo ami, Paagol hoye jabo
| Оре паагол хойе джабо ами, паагол хойе джабо
|
| Ore paagol hoye jabo ami, Paagol hoye jabo
| Оре паагол хойе джабо ами, паагол хойе джабо
|
| Ore paagol hoye jabo ami, Paagol hoye jabo
| Оре паагол хойе джабо ами, паагол хойе джабо
|
| Ore paagol hoye jabo ami, Paagol hoye jabo
| Оре паагол хойе джабо ами, паагол хойе джабо
|
| Khel khel aise khel jaise is khel ka tu badshah
| Кхел кхел айс кхел джейсе кхел ка ту бадшах
|
| Do kadam ki doori pe kayamat ka rashta
| До кадам ки дори пе каямат ка рашта
|
| Aap se hun sikha is khel ka tarika
| Аап се хун сикха есть кхел ка тарика
|
| Kalam se banaya hai ye shabdo ka ilaka
| Калам се банайя хай йе шабдо ка илака
|
| Har saans bekaar magajmaari, duniyadaari
| Хар саанс бекар магаджмаари, дуниядаари
|
| Berozgaar, Pareshan aur ye jhoothe samachar
| Берозгаар, Парешан аур йе джхуте самачар
|
| Ye jungle samajhdaar kaam hai katputli samaaj ka daastan
| Йе джунгли самаджхдаар каам хай катпутли самаадж ка даастан
|
| Beta junglee jaise noch nigahe de tu lakshya pe
| Бета джунгли jaise noch nigahe de tu lakshya pe
|
| Fakir jaisi soch rakh
| Факир джайси соч рах
|
| Veerta ko saath rakh
| Вирта ко саат рах
|
| Baaghi jaise aage badh
| Бааги Джейсе Ааге Бадх
|
| Maaya se tu mukt ho
| Майя се ту мукт хо
|
| Jogi ki awaaz rakh
| Джоги ки авааз рах
|
| Aaj jo kahani teri kal itihash | Аадж джо кахани тери кал итихаш |