| Love will save you
| Любовь спасет тебя
|
| When the ocean splits itself in two
| Когда океан разделится на две части
|
| Love will save you
| Любовь спасет тебя
|
| When the cold wind blows right through you
| Когда холодный ветер дует сквозь тебя
|
| And love will save you
| И любовь спасет тебя
|
| When the poison eats the precious air
| Когда яд съедает драгоценный воздух
|
| And love will save you
| И любовь спасет тебя
|
| From the snake that crawls around down there
| От змеи, которая ползает там внизу
|
| But it won’t save me
| Но это не спасет меня
|
| Now love will save you
| Теперь любовь спасет тебя
|
| From the evil and the greed of ignorant men
| От зла и жадности невежественных людей
|
| And love will save you
| И любовь спасет тебя
|
| From the guilt you feel when you betray your only friend
| От вины, которую вы чувствуете, когда предаете своего единственного друга
|
| And love will save you
| И любовь спасет тебя
|
| From yourself when you lose control
| От себя, когда теряешь контроль
|
| And love will save you
| И любовь спасет тебя
|
| From all the lies your lover told you
| Из всей лжи, которую сказал тебе твой любовник
|
| But it won’t save me
| Но это не спасет меня
|
| And love will save you
| И любовь спасет тебя
|
| From the truth when you think you’re free
| От правды, когда вы думаете, что вы свободны
|
| And love will save you
| И любовь спасет тебя
|
| From the cold light of boring reality
| От холодного света скучной реальности
|
| And love will save you
| И любовь спасет тебя
|
| From the corruption of your lazy-minded soul
| От испорченности твоей ленивой души
|
| And love will save you
| И любовь спасет тебя
|
| From your selfish and distorted goals
| От ваших эгоистичных и искаженных целей
|
| But it won’t save…
| Но это не спасет…
|
| Love will save you
| Любовь спасет тебя
|
| From the black night and the lightning and the ghost
| Из черной ночи, молнии и призрака
|
| And love will save you
| И любовь спасет тебя
|
| From your misery, then tie you to the bloody post
| От страданий, а потом привяжу тебя к кровавому столбу.
|
| And love will save you
| И любовь спасет тебя
|
| From the hands that pull you down beneath the sea
| Из рук, которые тянут тебя под воду
|
| And love may save all you people
| И любовь может спасти всех вас, людей
|
| But it will never, never save me
| Но это никогда, никогда не спасет меня.
|
| No, it won’t save
| Нет, это не спасет
|
| Me | Мне |