| Quand la nuit tombe, la lune sourit, ça me fait rire et puis pleurer,
| Когда наступает ночь, луна улыбается, это заставляет меня смеяться, а потом плакать,
|
| Dit-elle dans le matin chagrinée, avec sa mine papier mâché;
| — говорила она утром огорченно, с лицом из папье-маше;
|
| Elle s’est fait du spleen un bon lit, elle s’habille d’amour délavé,
| Из хандры устроила себе хорошую постель, увядшей любовью одевается,
|
| Un vieil hiver dans son café, remuer le couteau, ça lui plait…
| Старая зима в его кафе, шевелил нож, ему это нравилось...
|
| Elle a des romans-fleuves qui coulent de ses yeux,
| У нее речные романы капают из глаз,
|
| Les histoires ne peuvent se finir à deux…
| Истории не могут закончиться вместе...
|
| Tu devrais peut-être, sous les mots, chercher, sous les mots, chercher,
| Может быть, стоит под словами искать, под словами искать,
|
| sous les mots,
| под словами,
|
| Tu devrais peut-être, sous les mots, chercher…
| Пожалуй, стоит под словами посмотреть...
|
| L’amour est lent à la détente, ça me fait rire et moins pleurer,
| Любовь медленно расслабляется, она заставляет меня меньше смеяться и плакать,
|
| Dit-elle avec l’acquis passé à qui la question est posée;
| Она говорит с приобретенным прошлым, кому ставится вопрос;
|
| Elle a des romans-fleuves qui coulent de ses yeux,
| У нее речные романы капают из глаз,
|
| Les histoires ne peuvent se finir à deux…
| Истории не могут закончиться вместе...
|
| Tu devrais peut-être, sous les mots, chercher, sous les mots, chercher,
| Может быть, стоит под словами искать, под словами искать,
|
| sous les mots,
| под словами,
|
| Tu devrais peut-être, sous les mots, chercher…
| Пожалуй, стоит под словами посмотреть...
|
| Mais qui t’a laissée seule dans la pente, des courants d’air dans ta valise,
| Но кто оставил тебя одну на склоне, сквозняки в чемодане,
|
| Tu penches comme un silence d'église;
| Ты склоняешься, как церковная тишина;
|
| Une rose plantée en pleine banquise…
| Роза, посаженная на льдине...
|
| Tu devrais peut-être, sous les mots, chercher, sous les mots, chercher, | Может быть, стоит под словами искать, под словами искать, |