| Hallelujah, we are on our way
| Аллилуйя, мы в пути
|
| Hallelujah, we are on our way to God
| Аллилуйя, мы на пути к Богу
|
| From Egypt lately come
| Недавно пришли из Египта
|
| Where death and darkness reign to seek our new
| Где царят смерть и тьма, чтобы искать наш новый
|
| Our better home where we our rest shall gain
| Наш лучший дом, где мы отдыхаем
|
| There sin and sorrow cease and every conflict’s o’er
| Там прекратятся грех и печаль, и все конфликты окончены.
|
| There we shall dwell in endless peace and never hunger more
| Там мы будем жить в бесконечном мире и никогда больше не будем голодать
|
| Jerusalem, our happy home
| Иерусалим, наш счастливый дом
|
| Would God I were in Thee
| О, если бы я был в Тебе
|
| Would God my woes were at an end
| О, если бы мои беды подошли к концу
|
| Thy joy that I might see
| Твоя радость, которую я мог бы видеть
|
| We soon shall join the throng
| Мы скоро присоединимся к толпе
|
| Their pleasures we shall share
| Их удовольствия мы разделим
|
| And sing the everlasting song
| И пойте вечную песню
|
| With all the ransomed there
| Со всеми выкупленными там
|
| Jerusalem, our happy home
| Иерусалим, наш счастливый дом
|
| Would God I were in Thee
| О, если бы я был в Тебе
|
| Would God my woes were at an end
| О, если бы мои беды подошли к концу
|
| Thy joy that I might see
| Твоя радость, которую я мог бы видеть
|
| There in celestial strains enraptured myriads sing
| Там в небесных тонах восхищённо поют мириады
|
| There love in every bosom reigns for God Himself is King
| В каждой душе царит любовь, ибо Сам Бог — Царь
|
| Jerusalem, our happy home
| Иерусалим, наш счастливый дом
|
| Would God I were in Thee
| О, если бы я был в Тебе
|
| Would God my woes were at an end
| О, если бы мои беды подошли к концу
|
| Thy joy that I might see
| Твоя радость, которую я мог бы видеть
|
| Jerusalem, our happy home
| Иерусалим, наш счастливый дом
|
| Would God we were in Thee
| О, если бы мы были в Тебе
|
| Would God my woes were at an end
| О, если бы мои беды подошли к концу
|
| Thy joy at last shall see | Твоя радость наконец увидит |