| Der Abschied fällt schwer
| Прощаться трудно
|
| Voll Kummer mein Herz
| Мое сердце полно печали
|
| Ade, sag mein Liebchen, ade
| До свидания, скажи, моя дорогая, до свидания
|
| Es neigt sich das Jahr
| Год подходит к концу
|
| Und wo ich einst war
| И где я когда-то был
|
| Bleibt nichts ausser Spuren im Schnee
| Ничего не осталось, кроме следов на снегу
|
| Ich küss dich noch einmal ganz zärtlich und sacht
| Целую тебя снова очень нежно и нежно
|
| Ade, sag mein Liebchen, ade
| До свидания, скажи, моя дорогая, до свидания
|
| Ich halt dich im Herzen in einsamer Nacht
| Я держу тебя в своем сердце одинокой ночью
|
| Wohin mich die Winde auch wehen
| Куда бы меня ни дул ветер
|
| Für dich zieh' ich los
| я иду за тобой
|
| Für dich will ich kämpfen
| Я хочу бороться за тебя
|
| Für dich hoch zu Ross reit' ich heut' in die Schlacht
| Ради тебя на коне я еду сегодня в бой
|
| Für dich will ich Leiden, ob Hunger, ob Not
| Я хочу страдать за тебя, будь то голоден или в нужде
|
| Für dich nur für dich reit' ich bis in den Tod
| Для тебя только для тебя я еду на смерть
|
| Für dich (wohohoho)
| Для тебя (уохохохо)
|
| Für dich reit' ich heut' in die Schlacht
| Я поеду сегодня в бой за тебя
|
| Für dich (wohohoho)
| Для тебя (уохохохо)
|
| Für dich würd ich sterben
| я бы умер за тебя
|
| Für dich würd ich sterben heut' Nacht
| Я бы умер за тебя сегодня вечером
|
| Ich schreib dir voll Sehnsucht ich schreib dir von Fern
| Я пишу тебе полный тоски, я пишу тебе издалека
|
| Und es ziehen die Jahre vorbei
| И годы идут
|
| Gedenkst du noch Mein
| Ты все еще помнишь мой
|
| Hast du mich noch gern?
| я все еще нравлюсь тебе?
|
| Ach Liebste, sag, bist du mir treu
| О милый, скажи мне, ты верен мне
|
| Ich hör' deine Stimme im rauschenden Bach
| Я слышу твой голос в бурлящем ручье
|
| Im Rascheln der Blätter im Wind
| В шелесте листьев на ветру
|
| Ich halt dich im Herzen in tosender Schlacht
| Я держу тебя в своем сердце в яростной битве
|
| Wohin mich mein Schicksal auch bringt
| Куда бы моя судьба ни привела меня
|
| Für dich zieh' ich los
| я иду за тобой
|
| Für dich will ich kämpfen
| Я хочу бороться за тебя
|
| Für dich hoch zu Ross reit' ich heut' in die Schlacht
| Ради тебя на коне я еду сегодня в бой
|
| Für dich will ich Leiden, ob Hunger, ob Not
| Я хочу страдать за тебя, будь то голоден или в нужде
|
| Für dich nur für dich reit' ich bis in den Tod
| Для тебя только для тебя я еду на смерть
|
| Für dich (wohohoho)
| Для тебя (уохохохо)
|
| Für dich reit' ich heut' in die Schlacht
| Я поеду сегодня в бой за тебя
|
| Für dich (wohohoho)
| Для тебя (уохохохо)
|
| Für dich würd ich sterben
| я бы умер за тебя
|
| Für dich würd ich sterben heut' Nacht
| Я бы умер за тебя сегодня вечером
|
| Für dich würd ich sterben heut' Nacht
| Я бы умер за тебя сегодня вечером
|
| Für dich — für dich reit' ich heut' in die Schlacht
| Ради тебя — ради тебя я еду сегодня в бой
|
| Für dich
| Для тебя
|
| Für dich nur für dich würd ich sterben heut' Nacht
| Для тебя только для тебя я умру сегодня вечером
|
| Für dich
| Для тебя
|
| Für dich reit ich heut' in die Schlacht
| Я еду в бой за тебя сегодня
|
| Für dich
| Для тебя
|
| Für dich würd' ich sterben
| я бы умер за тебя
|
| Für dich würd ich sterben heut' Nacht
| Я бы умер за тебя сегодня вечером
|
| Für dich (wohohoho)
| Для тебя (уохохохо)
|
| Für dich reit' ich heut' in die Schlacht
| Я поеду сегодня в бой за тебя
|
| Für dich (wohohoho)
| Для тебя (уохохохо)
|
| Für dich würd ich sterben heut' Nacht
| Я бы умер за тебя сегодня вечером
|
| Nur für dich zieh' ich los
| я иду только ради тебя
|
| Für dich würd ich kämpfen
| я бы сражался за тебя
|
| Für dich hoch zu Ross reit' ich heut' in die Schlacht
| Ради тебя на коне я еду сегодня в бой
|
| Für dich zieh' ich los
| я иду за тобой
|
| Für dich würd ich kämpfen
| я бы сражался за тебя
|
| Für dich würd ich sterben
| я бы умер за тебя
|
| Für dich würd' ich sterben heut' Nacht | Я бы умер за тебя сегодня вечером |