| Možda sam u vozu za Diznilend
| Может быть, я на поезде в Диснейленд
|
| Ispod tamne senke putujem
| Я путешествую под темной тенью
|
| Gledam kako vulkan se budi
| Я смотрю, как просыпается вулкан
|
| U istom ritmu trese se zemlja
| Земля трясется в одном ритме
|
| Pravo u reku zlatne lave
| Прямо в реку золотой лавы
|
| Iskočiću iz voza kao iz svoje glave
| Я спрыгну с поезда, как из головы
|
| Ja nisam zbunjen
| я не смущен
|
| To je zgodna šala
| это хорошая шутка
|
| U liftu ili u parku
| В лифте или в парке
|
| U autobusu ili prolazu
| В автобусе или в проходе
|
| Možda želim da sretnem nekoga
| Может быть, я хочу встретиться с кем-то
|
| To je susret ili zaseda
| Это встреча или засада
|
| Ili laž ili obmana
| Либо ложь, либо обман
|
| Samo igra ili ljubav prava
| Просто играй или люби права
|
| Ja nisam zbunjen
| я не смущен
|
| To je zgodna šala
| это хорошая шутка
|
| To je zgodna šala
| это хорошая шутка
|
| Zavtoriću oči zatvoriću usta
| Я закрываю глаза и закрываю рот
|
| Pustiću srce da me vodi do početka
| Я позволю моему сердцу вести меня к началу
|
| Možda mogu da izgubim sve
| Может быть, я могу потерять все
|
| Možda sam strpljiv a možda i ne
| Может быть, я терпелив, а может быть, нет
|
| Posle dvesta pedeset kilometara
| Через двести пятьдесят километров
|
| Saviću se kao žica
| Я буду гнуться, как проволока
|
| Razbiću se kao tišina
| Я сломаюсь, как тишина
|
| Posle dvesta pedeset kilometara
| Через двести пятьдесят километров
|
| Ja nisam zbunjen
| я не смущен
|
| Ne | Нет. |