Quand Marie me sourit | Когда Мари мне улыбается, |
J'oublie que j'en ai marre | Я забываю, что я по горло сыт |
De ces murs sales et gris | Этими грязными и серыми стенами, |
Couleur de désespoir | Цветом отчаяния. |
Quand Marie me sourit | Когда Мари мне улыбается, |
J'oublie pour un instant | Я забываю на мгновение, |
J'oublie ce que je suis | Я забываю, кто я такой, |
Moi qui ne suis rien pourtant | Я, однако, ничего из себя не представляю. |
- | - |
Marie n'est pas princesse | Мари не принцесса, |
Ce n'est pas une déesse | Не богиня, |
Mais quelque chose d'approchant | Но нечто подобное. |
C'est juste une pauvresse | Это нищенка, |
Qui prête sa tendresse | Что одалживает свою нежность, |
Qui me prête son temps | Что одалживает мне свое время. |
- | - |
Quand Marie me sourit | Когда Мари мне улыбается, |
J'oublie les mauvais jours | Я забываю о плохих днях, |
J'oublie les faux amis | Я забываю о лже-друзьях, |
Les faux serments d'amour | Лживых любовных клятвах. |
Quand Marie me sourit | Когда Мари мне улыбается, |
J'oublie que j'ai eu faim | Я забываю, что бы голоден, |
Que j'ai eu froid aussi | Что мне было также холодно |
En cherchant mon chemin | В поисках своего пути. |
- | - |
Marie n'est pas princesse | Мари не принцесса, |
Ce n'est pas une déesse | Не богиня, |
Mais quelque chose d'approchant | Но нечто подобное. |
C'est juste une pauvresse | Это нищенка, |
Qui prête sa tendresse | Что одалживает свою нежность, |
Qui me prête son temps, mais | Что одалживает мне свое время, но |
- | - |
Quand Marie me sourit | Когда Мари мне улыбается, |
Je suis comme un enfant | Я словно дитя, |
Un enfant en sursis | Дитя, которому суждено |
Qui redeviendra grand | Вновь стать взрослым. |
Quand Marie me sourit | Когда Мари мне улыбается, |
Moi qui ne crois en rien | Я тот, что не верит ни во что, |
Je recrois en la vie | Я вновь верю в жизнь, |
Je recrois en demain | Я вновь верю в завтрашний день. |
- | - |
Marie c'est ma déesse | Мари — моя богиня, |
Marie c'est ma princesse | Мари — моя принцесса, |
L'ange de mes tourments | Ангел моих страданий. |
Marie c'est ma tendresse | Мари — моя нежность, |
Marie c'est ma pauvresse | Мари — моя нищенка, |
Qui me prête son temps | Что одалживает мне свое время. |