| And I can’t be | И мне не быть — ты далека, как звёздный лёд, |
| Where you are today | Там, где сегодня твой рассвет разлит. |
| And I can’t feel | И мне не слышать — будто в сердце сыплется град, |
| What you feel today | Того, что нынче в тебе звучит. |
| And I can’t see | И мне не видеть — словно мгла на дне колодца, |
| What you see from there | Того, что ты оттуда разглядела. |
| And I can’t feel | И мне не чувствовать — как бронза вянет солнце, |
| The love you feel there | Любви, что ты там сердцем разогрела. |
| And I know | Но я знаю — |
| It was hard for you | Как тяжело сквозь ледяную тьму тебе шагать. |
| Like it’s hard for me | И мне так же горько — |
| To be without you | Остаться без тебя, как с тенью воевать. |
| Can you feel me | Ты слышишь ли меня сквозь толщу ветра? |
| Can you see me | Ты видишь ли меня в дрожании листвы? |
| Can you feel me now | Ты чувствуешь, как я, сейчас, вне света? |
| Can you see me somehow | Ты видишь ли меня — сквозь зыбкие миры? |
| Do you trust in who I am | Ты веришь ли в того, кем я остался? |
| Do you believe in where I stand | Ты веришь в место, где стою без сна? |
| Do you trust in who I am | Ты веришь ли в того, кем я остался? |
| Do you believe in where I stand | Ты веришь в место, где стою без сна? |
| Cause you save me from myself | Ведь ты спасла меня от бездны в сердце. |
| Yes, you save me from myself | Да, ты спасла меня от собственных теней. |
| Cause you save me from myself | Ведь ты спасла меня от бездны в сердце. |
| Yes, you save me from myself | Да, ты спасла меня от собственных теней. |