| Chasing madness over
| Погоня за безумием
|
| Something I can only barely conceive.
| Что-то, что я едва могу понять.
|
| What’s happened to me?
| Что со мной случилось?
|
| And if I get there, will I
| И если я доберусь туда, я
|
| Be so satisfied, I won’t need a thing?
| Будь так доволен, мне ничего не понадобится?
|
| Even to breathe?
| Даже дышать?
|
| Oh God, if You can hear me now, (yeah)
| О Боже, если Ты слышишь меня сейчас, (да)
|
| What’s this drama all about?
| О чем эта драма?
|
| Do you watch the world like we’re on TV? | Вы смотрите на мир, как мы по телевизору? |
| (yeah)
| (Да)
|
| A little prime time reality…
| Немного реальности в прайм-тайм…
|
| Cory, Amy, Michael, Biggie,
| Кори, Эми, Майкл, Бигги,
|
| Tupac, Whitney, River, Brittany,
| Тупак, Уитни, Ривер, Бриттани,
|
| Chris, Heath, and on and on…
| Крис, Хит и так далее…
|
| And I could read this list till the break of dawn,
| И я мог бы читать этот список до рассвета,
|
| But It’s never gonna stop till we take it on;
| Но это никогда не остановится, пока мы не возьмемся за это;
|
| I’m afraid it’ll be me before I finish this song.
| Я боюсь, что это буду я прежде, чем я закончу эту песню.
|
| «I'm on the brink of something!»
| «Я на грани чего-то!»
|
| That’s what everybody says,
| Так все говорят,
|
| Tryin' to think of how to make it while I- I- I- I- I-I-I
| Пытаюсь придумать, как это сделать, пока я-я-я-я-я-я-я
|
| I’m lying in my bed, cryin' in my head,
| Я лежу в своей постели, плачу в голове,
|
| Hoping I’ll accomplish what I want before I’m dead.
| Надеясь, что я достигну того, чего хочу, прежде чем умру.
|
| I’m staying optimistic, but I gotta get fed.
| Я сохраняю оптимизм, но мне нужно наесться.
|
| Racing the clock, like everyone else,
| Гоняю часы, как и все,
|
| Hanging by a thread-
| Висит на ниточке-
|
| Don’t ask me why I’m chasing this madness;
| Не спрашивайте меня, почему я гоняюсь за этим безумием;
|
| I’m facing reality one fragment at a time.
| Я сталкиваюсь с реальностью по одному фрагменту за раз.
|
| My past is really where it began-
| Мое прошлое действительно там, где оно началось-
|
| I’ve I’ma give it to ya straight:
| Я скажу тебе прямо:
|
| I was touched when I was nine.
| Я был тронут, когда мне было девять.
|
| Chasing madness over
| Погоня за безумием
|
| Something I can only barely conceive.
| Что-то, что я едва могу понять.
|
| What’s happened to me?
| Что со мной случилось?
|
| And if I get there, will I
| И если я доберусь туда, я
|
| Be so satisfied, I won’t need a thing?
| Будь так доволен, мне ничего не понадобится?
|
| Even to breathe?
| Даже дышать?
|
| Oh God, if You can hear me now, (yeah)
| О Боже, если Ты слышишь меня сейчас, (да)
|
| What’s this drama all about?
| О чем эта драма?
|
| Do you watch the world like we’re on TV? | Вы смотрите на мир, как мы по телевизору? |
| (yeah)
| (Да)
|
| A little prime time reality…
| Немного реальности в прайм-тайм…
|
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, done.
| Десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать, готово.
|
| Seven years in, and that’s when I started playing,
| Спустя семь лет я начал играть,
|
| Had to put my feelings somewhere, 'cause I was so angry-
| Пришлось куда-то спрятать свои чувства, потому что я был так зол-
|
| Crazy, changing, hormones raging,
| Сумасшедшие, меняющиеся, бушующие гормоны,
|
| Teenage angst and legit shit that I was facing.
| Подростковая тревога и законное дерьмо, с которым я столкнулся.
|
| Well maybe I was caving, but there was no escaping.
| Ну, может быть, я прятался, но спасения не было.
|
| Thankfully, I still knew my life was worth saving.
| К счастью, я все еще знал, что мою жизнь стоит спасти.
|
| So that’s why I sat up in that room at night,
| Так вот почему я сидел в той комнате ночью,
|
| With the pen in my hand, and a blue lava light
| С ручкой в руке и синим светом лавы
|
| Propped up nice on the desk that my Mama gave me,
| Хорошо прислонился к столу, который дала мне мама,
|
| Shining ever so softly, illuminating the pages and
| Сияя очень мягко, освещая страницы и
|
| I would just wait for the words to flow out of me like coffee-
| Я бы просто ждал, пока слова потекут из меня, как кофе-
|
| Pouring poems on paper,
| Выливая стихи на бумагу,
|
| A magic concoction.
| Волшебная смесь.
|
| From that day forward,
| С этого дня вперед,
|
| It all became clear.
| Все стало ясно.
|
| My gift is my defense,
| Мой дар - моя защита,
|
| But my Heart is why I’m here.
| Но мое Сердце – вот почему я здесь.
|
| Chasing madness over
| Погоня за безумием
|
| Something I can only barely conceive.
| Что-то, что я едва могу понять.
|
| What’s happened to me?
| Что со мной случилось?
|
| And if I get there, will I
| И если я доберусь туда, я
|
| Be so satisfied, I won’t need a thing?
| Будь так доволен, мне ничего не понадобится?
|
| Even to breathe?
| Даже дышать?
|
| Oh God, if You can hear me now, (yeah oh yeah)
| О Боже, если Ты слышишь меня сейчас, (да, о, да)
|
| What’s this drama all about?
| О чем эта драма?
|
| Do you watch the world like we’re on TV? | Вы смотрите на мир, как мы по телевизору? |
| (yeah)
| (Да)
|
| A little prime time reality…
| Немного реальности в прайм-тайм…
|
| Well, I don’t know what I’ve been told,
| Ну, я не знаю, что мне сказали,
|
| But this shit sure is getting old.
| Но это дерьмо определенно устаревает.
|
| 'Cause how many times do I have to hear,
| Потому что сколько раз мне приходится слышать,
|
| «Hold your head up high, dear.»? | «Держи голову высоко, дорогая». |