| In een droom van blinde passie
| Во сне слепой страсти
|
| Vol van tederheid
| Полный нежности
|
| Was bekoring de belofte
| Было ли искушение обещанием
|
| Van een leven zonder spijt
| О жизни без сожалений
|
| Maar `t was rusteloos in mij
| Но во мне было неспокойно
|
| Zonder jouw geborgenheid
| Без вашей безопасности
|
| Vertrouwen in de toekomst
| Уверенность в будущем
|
| Dat gevoel bij jou te zijn
| Это чувство быть с тобой
|
| Het geloof in onze liefde
| Вера в нашу любовь
|
| Gaf me zekerheid
| Дал мне уверенность
|
| `k Was verdwaald in m`n gedachten
| Я потерялся в своих мыслях
|
| Aan een leven zonder pijn
| К жизни без боли
|
| Toch kan liefde niet bestaan
| Но любви не может быть
|
| Zonder woorden of een traan
| Без слов и слез
|
| Maar `k wil mijn leven delen
| Но я хочу поделиться своей жизнью
|
| Met jou samen verdergaan
| Продолжить с вами
|
| Ik doe het voor jou
| я делаю это для тебя
|
| Waar jij ook heen zal gaan
| Куда бы ты не пошел
|
| Doe het voor mij
| Сделать это для меня
|
| Nu alles lijkt stil te staan
| Теперь все, кажется, стоит на месте
|
| In een droom
| Во сне
|
| Van innig verbonden zijn
| От тесной связи
|
| Al m`n liefde wil ik geven
| Я хочу отдать всю свою любовь
|
| Maar je weet ik laat je vrij
| Но ты знаешь, что свободен
|
| Ik doe het voor jou
| я делаю это для тебя
|
| Hoe zal dit verder gaan?
| Как это будет продолжаться?
|
| Nu alles om mij
| Теперь все обо мне
|
| Even lijkt stil te staan
| Кажется, какое-то время стоит на месте
|
| In een droom
| Во сне
|
| Van innig verbonden zijn
| От тесной связи
|
| Al m`n liefde wil ik geven
| Я хочу отдать всю свою любовь
|
| Maar je weet ik laat je vrij
| Но ты знаешь, что свободен
|
| Ik laat je vrij
| Я отпускаю тебя
|
| In de sterkte van jouw armen
| В силе ваших рук
|
| Jouw gedrevenheid
| Ваш диск
|
| Kwam in mij een diep verlangen
| Глубокая тоска вошла в меня
|
| Om voor eeuwig vrij te zijn
| Быть свободным навсегда
|
| Maar `t was rusteloos in mij
| Но во мне было неспокойно
|
| Zonder jouw geborgenheid
| Без вашей безопасности
|
| Het delen van gevoelens
| Делимся чувствами
|
| Stil beleven van de tijd
| Безмолвный опыт того времени
|
| Als een bloem die zoekt in `t duister
| Как цветок, смотрящий в темноту
|
| Naar de levensbron
| К источнику жизни
|
| Wil ik na de lange winter
| Хочу ли я после долгой зимы
|
| Met jou wachten op de zon
| Жду с тобой солнца
|
| Nu het raadsel blijft bestaan
| Теперь загадка остается
|
| Van de sterren en de maan
| Из звезд и луны
|
| Wil ik m`n leven delen
| Я хочу поделиться своей жизнью
|
| Met jou samen verdergaan
| Продолжить с вами
|
| Ik doe het voor jou
| я делаю это для тебя
|
| Waar jij ook heen zal gaan
| Куда бы ты не пошел
|
| Doe het voor mij
| Сделать это для меня
|
| Nu alles lijkt stil te staan
| Теперь все, кажется, стоит на месте
|
| In een droom
| Во сне
|
| Van innig verbonden zijn
| От тесной связи
|
| Al m`n liefde wil ik geven
| Я хочу отдать всю свою любовь
|
| Maar je weet ik laat je vrij
| Но ты знаешь, что свободен
|
| Ik doe het voor jou
| я делаю это для тебя
|
| Hoe zal dit verder gaan?
| Как это будет продолжаться?
|
| En alles rondom mij
| И все вокруг меня
|
| Krijgt weer zin door jouw bestaan
| Имеет смысл снова из-за вашего существования
|
| Samen zal het zoveel beter gaan
| Вместе будет намного лучше
|
| Wat ik doe voor jou
| Что я делаю для вас
|
| Doe dat voor mij | сделай это для меня |