| The clock keeps ticking | Часы бегут, звеня холодным током, |
| as the time pass by | И время тает, словно воск свечи, |
| so many times I've forgiven you | Я вновь прощал тебя под тенью окон |
| in my mind. | В глубинах разума, где ночь царит. |
| |
| My dreams keep hunting me, | Мои мечты — охотники в тумане, |
| I get no sleep, | Мне не дадут они уснуть ни миг, |
| I keep thinking | И мыслью тянет, как подводным камнем, |
| I'm in too deep. | Что я ушёл в твои глубины наискось. |
| |
| The clock keeps ticking | Часы бегут, звеня холодным током, |
| as the time pass by | И время тает, словно воск свечи, |
| so many times I've forgiven you | Я вновь прощал тебя под тенью окон |
| in my mind. | В глубинах разума, где ночь царит. |
| |
| My dreams keep hunting me, | Мои мечты — охотники в тумане, |
| I get no sleep, | Мне не дадут они уснуть ни миг, |
| I keep thinking | И мыслью тянет, как подводным камнем, |
| I'm in too deep. | Что я ушёл в твои глубины наискось. |
| |
| The clock keeps ticking and the time pass by | Часы всё бегут, и время — как вода, |
| I keep thinking that I wont stop by... | Я думаю: не задержусь у твоего порога… |
| Why do you want to let me drown | Зачем ты хочешь отпустить меня ко дну, |
| still my mind is falling down... | Когда мой рассудок рушится без сна… |
| |
| The clock keeps ticking | Часы бегут, звеня холодным током, |
| as the time pass by | И время тает, словно воск свечи, |
| so many times I've forgiven you | Я вновь прощал тебя под тенью окон |
| in my mind. | В глубинах разума, где ночь царит. |
| |
| My dreams keep hunting me, | Мои мечты — охотники в тумане, |
| I get no sleep, | Мне не дадут они уснуть ни миг, |
| I keep thinking | И мыслью тянет, как подводным камнем, |
| I'm in too deep. | Что я ушёл в твои глубины наискось. |
| |