| Pediste ser libre
| ты просил быть свободным
|
| Te quise tanto que no te lo pude negar
| Я так любил тебя, что не мог тебе отказать
|
| Herida perdida
| потерянная рана
|
| No hay consuelo y muero, ven a mí una vez más
| Нет утешения, и я умираю, приди ко мне еще раз
|
| Y aunque tú quieras olvidar y a mí me duela recordar
| И даже если ты хочешь забыть и мне больно вспоминать
|
| Yo estaré esperando por verte
| я буду ждать тебя
|
| Y aunque sé que no volverás, y aunque esto dure una eternidad
| И хотя я знаю, что ты не вернешься, и хотя это будет длиться вечно
|
| Yo estaré gritando tu nombre
| Я буду кричать твое имя
|
| Cansada, vencida
| усталый, побежденный
|
| Un mar de oscura angustia llevo dentro de mí
| Море темной тоски я ношу в себе
|
| Me niego a perderte
| Я отказываюсь потерять тебя
|
| Quería lo imposible por seguir junto a ti
| Я хотел невозможного продолжить с тобой
|
| Y aunque tú quieras olvidar y a mí me duela recordar
| И даже если ты хочешь забыть и мне больно вспоминать
|
| Yo estaré esperando por verte
| я буду ждать тебя
|
| Y aunque sé que no volverás, y aunque esto dure una eternidad
| И хотя я знаю, что ты не вернешься, и хотя это будет длиться вечно
|
| Yo estaré gritando tu nombre
| Я буду кричать твое имя
|
| La vida es tan triste
| жизнь такая грустная
|
| Ya no hay fuerzas para respirar
| Нет больше сил дышать
|
| Dejar a la fantasía pensar que un día tú volverás
| Пусть фантазия думает, что однажды ты вернешься
|
| Y aunque tú quieras olvidar y a mí me duela recordar
| И даже если ты хочешь забыть и мне больно вспоминать
|
| Yo estaré esperando por verte
| я буду ждать тебя
|
| Y aunque sé que no volverás, y aunque esto dure una eternidad
| И хотя я знаю, что ты не вернешься, и хотя это будет длиться вечно
|
| Yo estaré gritando tu nombre | Я буду кричать твое имя |