| I wish we could’ve been there
| Хотел бы я, чтобы мы были там
|
| I never could shed yesterday’s skin
| Я никогда не мог сбросить вчерашнюю кожу
|
| When the «until next times» turn into «I may never see you agains» we vow to
| Когда «до следующего раза» превратится в «я могу никогда тебя больше не увидеть», мы клянемся
|
| remember that
| помни это
|
| It’ll always be more than a sound to us and we’ll hold close every word we said
| Для нас это всегда будет больше, чем просто звук, и мы будем помнить каждое сказанное слово.
|
| It’s in the action and the first step you take when you walk off that plank
| Это в действии и в первом шаге, который вы делаете, когда уходите с этой доски
|
| And you know that it’s over but it’s truly just beginning
| И ты знаешь, что все кончено, но на самом деле это только начало.
|
| It’s that conflicting feeling that strikes when you haven’t slept in days
| Это то противоречивое чувство, которое возникает, когда вы не спали несколько дней.
|
| And you’re left stumbling out of the van half-awake
| И ты остаешься, спотыкаясь, из фургона в полусне
|
| Knowing an old familiar face will redeem that faith before morning steals us
| Знание старого знакомого лица искупит эту веру до того, как утро украдет нас.
|
| away
| далеко
|
| Maybe (maybe) we walk off with dignity
| Может быть (может быть) мы уйдем с достоинством
|
| Every fight outweighed by the belief in what this meant
| Каждая битва перевешивалась верой в то, что это значило
|
| Even if there’s nothing left of you and me here
| Даже если здесь ничего не осталось от нас с тобой
|
| It was for the kids who lost all faith in this life
| Это было для детей, которые потеряли всякую веру в эту жизнь
|
| And those who beat their heads against the wall
| И те, кто бьется головой об стену
|
| You can take the ideal to the world outside and we’ll kiss these rooms goodbye
| Вы можете взять идеал во внешний мир, и мы поцелуем эти комнаты на прощание
|
| As we tip our hats to half-mast flags and moments of silence
| Пока мы снимаем шляпы перед приспущенными флагами и минутами молчания
|
| And farewell hugs on the steps outside will remind us of what we leave behind
| И прощальные объятия на ступенях снаружи напомнят нам о том, что мы оставляем позади
|
| We could still be a movement. | Мы все еще можем быть движением. |
| There’s so much more to say
| Еще многое можно сказать
|
| We don’t have to die in Jackson’s shade before the crossing with this marrow of
| Нам не нужно умирать в тени Джексона до пересечения с этим костным мозгом
|
| doubt in our bones
| сомнение в наших костях
|
| Romanticizing the beliefs we thought we couldn’t hold as we grew older
| Романтизация убеждений, которые, как нам казалось, мы не сможем удержать, когда станем старше
|
| Old man, can’t you see-
| Старик, разве ты не видишь-
|
| We all ache, we all need, we all mourn, we’re all losing
| Мы все болеем, мы все нуждаемся, мы все скорбим, мы все теряем
|
| What is the same of me is the same of you
| То же, что и я, то же самое, что и вы
|
| I’ll hold here | я буду держать здесь |