| ¿Cómo fue papacho?
| Как папа?
|
| Bien hermano
| Хороший брат
|
| Ah, firme ñerito, re firme
| Ах, фирма ñerito, фирма
|
| Je
| хе
|
| Vamos es pa delante, ¿no?
| Идем дальше, хорошо?
|
| Ya estamos en el autobús
| Мы уже в автобусе
|
| Mil películas, nada de cinemas
| Тысяча фильмов, кинотеатров нет
|
| Un respiro de humo que inhalo y me quema
| Дыхание дыма, которое я вдыхаю, и оно сжигает меня.
|
| Mil desvíos para encontrar la paz en mi guerra
| Тысяча обходных путей, чтобы найти мир в моей войне
|
| Buena vida, ya que solo habrá solo una en la tierra
| Хорошая жизнь, так как будет только один на земле
|
| Los latidos de un respiro
| Удары дыхания
|
| (Por un tesoro, por un globo que desinfló)
| (За сокровище, за сдувшийся шар)
|
| Los latidos de un corazón
| Удары сердца
|
| (Sonido de la tensión y la emoción)
| (звук напряжения и возбуждения)
|
| Los latidos de un respiro
| Удары дыхания
|
| (Una ciudad fría, pero suda por el calor)
| (Холодный город, но потеет от жары)
|
| Los latidos de un corazón
| Удары сердца
|
| (Rap marginales, LAN vandálico)
| (Рэп-маргинал, вандал ЛАН)
|
| Por un azote, una máscara, malas palabras
| Для порки, маски, плохих слов
|
| Velos trampa, engaño, lealtad
| Завесы ловушка, обман, верность
|
| La historia del perro y la rata
| Сказка о собаке и крысе
|
| Escapando de la lengua de las sapas
| Спасаясь от языка жаб
|
| Los latidos de un respiro
| Удары дыхания
|
| (Por un tesoro, por un globo que desinfló)
| (За сокровище, за сдувшийся шар)
|
| Los latidos de un corazón
| Удары сердца
|
| (Sonido de la tensión y la emoción)
| (звук напряжения и возбуждения)
|
| Los latidos de un respiro
| Удары дыхания
|
| (Una ciudad fría, pero suda por el calor)
| (Холодный город, но потеет от жары)
|
| Los latidos de un corazón
| Удары сердца
|
| (Rap marginales, LAN vandálico)
| (Рэп-маргинал, вандал ЛАН)
|
| Para encontrarme no tengo deudas ni me oculto de nadie
| Чтобы найти себя, у меня нет долгов и я ни от кого не прячусь
|
| Crecí en los barrios pobres siempre buscando el chance | Я вырос в трущобах, всегда искал шанс |
| Esta es la cinta, mi otra tesis de la calle
| Это лента, мой другой тезис с улицы
|
| Crack Fam
| Крэк Семья
|
| relajao'
| расслабляться'
|
| Los visajes, las locuras, todas aquellas conectas
| Лики, безумия, все, что вы связываете
|
| La velocidad, los trotes que me dejaron en chuspa
| Скорость, рыси, что оставили меня в чуспе
|
| Sentí las gotas de lluvia, respiro el dragón con furia
| Я чувствовал капли дождя, я дышал драконом с яростью
|
| Es vivir pa' contar y recordar aquella luna
| Жить считать и помнить ту луну
|
| Fortuna, de vivir lo que he vivido
| Фортуна, чтобы жить тем, что я жил
|
| Estrellas, que no se esfuman en el juicio
| Звезды, которые не исчезают на суде
|
| Un taco, del cristal preciado
| Кий из драгоценного кристалла
|
| Otro minga de la olleta, ganado
| Еще одна минга из ла оллета, крупный рогатый скот
|
| Fortuna, de vivir lo que he vivido
| Фортуна, чтобы жить тем, что я жил
|
| Estrellas, que no se esfuman en el juicio
| Звезды, которые не исчезают на суде
|
| Un taco, del cristal preciado
| Кий из драгоценного кристалла
|
| Otro minga de la olleta, ganado
| Еще одна минга из ла оллета, крупный рогатый скот
|
| Los latidos de un respiro
| Удары дыхания
|
| (Por un tesoro, por un globo que desinfló)
| (За сокровище, за сдувшийся шар)
|
| Los latidos de un corazón
| Удары сердца
|
| (Sonido de la tensión y la emoción)
| (звук напряжения и возбуждения)
|
| Los latidos de un respiro
| Удары дыхания
|
| (Una ciudad fría, pero suda por el calor)
| (Холодный город, но потеет от жары)
|
| Los latidos de un corazón
| Удары сердца
|
| (Rap marginales, LAN vandálico)
| (Рэп-маргинал, вандал ЛАН)
|
| París,
| Париж,
|
| Crack Family | Крэк Семья |