| The money would be pretty good
| Деньги были бы неплохими
|
| if a quart of milk were still a dollar
| если бы кварта молока все еще была долларом
|
| or even if a quart of milk were still a quart
| или даже если кварта молока все еще кварта
|
| And the hours, well, I don’t mind
| И часы, ну, я не против
|
| how they creep on by like an old love of mine
| как они ползают, как моя старая любовь
|
| it’s the years that simply disappear that are doing me in Guess I married too young,
| это годы, которые просто исчезают, что заставляет меня думать, что я вышла замуж слишком рано,
|
| yeah, nineteen was just too young,
| да, девятнадцать было слишком рано,
|
| but sometimes you meet someone
| но иногда ты встречаешь кого-то
|
| and your guts just burn
| и твои кишки просто горят
|
| It’s not that I don’t love him anymore
| Дело не в том, что я его больше не люблю
|
| it’s just that when I hear him
| просто когда я его слышу
|
| coming through that front door
| Проходя через эту входную дверь
|
| my heart doesn’t race like it did once before
| мое сердце не бьется так, как раньше
|
| But I’ve got a horse out in the country
| Но у меня есть лошадь в деревне
|
| I get to see him every second Sunday
| Я вижу его каждое второе воскресенье
|
| He comes when I call him,
| Он приходит, когда я зову его,
|
| yeah, he knows his name
| да, он знает свое имя
|
| One day I’ll saddle up and the two of us will ride away
| Однажды я сяду, и мы вдвоем уедем
|
| This weather I could almost stand
| В эту погоду я почти мог стоять
|
| if the sun would shine a little brighter
| если бы солнце светило немного ярче
|
| or even if the sun would shine at all
| или даже если бы солнце светило вообще
|
| But lately it just seems to me that this life has lost its mystery
| Но в последнее время мне только кажется, что эта жизнь потеряла свою тайну
|
| and these cold fall mornings seem to bite
| и эти холодные осенние утра, кажется, кусаются
|
| just a little bit harder
| просто немного сложнее
|
| And all my friends have settled down
| И все мои друзья успокоились
|
| become their mothers and their fathers | стать их матерями и их отцами |
| without a sound
| без звука
|
| Except for Cathy,
| Кроме Кэти,
|
| she bought a one-way subway ticket
| она купила билет на метро в один конец
|
| and left us all behind
| и оставил нас всех позади
|
| But I’ve got a horse out in the country
| Но у меня есть лошадь в деревне
|
| I get to see him every second Sunday
| Я вижу его каждое второе воскресенье
|
| He comes when I call him,
| Он приходит, когда я зову его,
|
| yeah, he knows his name
| да, он знает свое имя
|
| One day I’ll saddle up and the two of us will ride away
| Однажды я сяду, и мы вдвоем уедем
|
| This town wouldn’t be so bad
| Этот город не был бы таким уж плохим
|
| if a girl could trust her instincts
| если бы девушка могла доверять своим инстинктам
|
| or even if a girl could trust a boy | или даже если бы девочка могла доверять мальчику |