| The darkness now is lifting
| Тьма теперь поднимается
|
| Dawn blushes in the sky
| Рассвет краснеет в небе
|
| It lays a spread of gold and red
| Он кладет распространение золота и красного
|
| And breathes a lullaby
| И дышит колыбельной
|
| To a thousand quiet creatures
| Тысячи тихих существ
|
| Of earth and sky and stream
| Земли, неба и ручья
|
| Who cannot know that paradise
| Кто не может знать этот рай
|
| Will one day be a dream
| Будет ли однажды мечта
|
| When the last wagon rolls along
| Когда последний вагон катится
|
| And fades into the west
| И исчезает на западе
|
| And cuts a trail of progress
| И сокращает путь прогресса
|
| Through a singing skylark’s nest
| Сквозь гнездо поющего жаворонка
|
| When the last woodland creature
| Когда последнее лесное существо
|
| Lifts her head to flee
| Поднимает голову, чтобы убежать
|
| And is snared by her protector
| И пойман в ловушку своим защитником
|
| Lord, who will set her free?
| Господи, кто освободит ее?
|
| When the boundless spirit
| Когда безграничный дух
|
| Has no place to roam
| Некуда бродить
|
| The heart will sadly whisper
| Сердце грустно прошепчет
|
| This world is not my home
| Этот мир не мой дом
|
| When the sweep of wind along the grass
| Когда дует ветер по траве
|
| Bows down to destiny
| Преклоняюсь перед судьбой
|
| When the last bright star has fallen
| Когда упала последняя яркая звезда
|
| Lord, who will comfort me?
| Господи, кто меня утешит?
|
| When the last prairie flower
| Когда последний цветок прерии
|
| Gives up her yellow bloom
| Отдает свой желтый цвет
|
| When the high cathedral skies
| Когда высокие соборные небеса
|
| Give way to crowded rooms
| Уступайте место переполненным помещениям
|
| When we parcel heaven
| Когда мы разделяем небеса
|
| And fence eternity
| И забор вечности
|
| When the wildness is all tamed and torn
| Когда дикость приручена и разорвана
|
| Don’t let me live to see
| Не дай мне жить, чтобы увидеть
|
| When the last campfire flickers
| Когда мерцает последний костер
|
| And is laid to righteous rest
| И упокоен праведно
|
| When the ones who wander without fear
| Когда те, кто бродят без страха
|
| Are cursed who once were blessed
| Прокляты, кто когда-то был благословлен
|
| When all our deeds of glory
| Когда все наши дела славы
|
| Are laid in front of thee
| Лежат перед тобой
|
| When you ask what man hath wrought
| Когда вы спрашиваете, что сделал человек
|
| Don’t rest your gaze on me
| Не останавливай свой взгляд на мне
|
| When the boundless spirit
| Когда безграничный дух
|
| Has no place to roam
| Некуда бродить
|
| The heart will sadly whisper
| Сердце грустно прошепчет
|
| This world is not my home
| Этот мир не мой дом
|
| When the sweep of wind along the grass
| Когда дует ветер по траве
|
| Bows down to destiny
| Преклоняюсь перед судьбой
|
| When the last bright star has fallen
| Когда упала последняя яркая звезда
|
| Lord, who will comfort me? | Господи, кто меня утешит? |