| When Mally Leigh came down the street, a wind blew
| Когда Мэлли Ли шла по улице, подул ветер
|
| mightily
| сильно
|
| And flew the hat and cloak and all from bonny Mally
| И полетела шляпа и плащ и все от красотки Малли
|
| Leigh
| Ли
|
| And down along the Canongate were lads of all degree
| А вдоль Канонгейта были ребята всех степеней
|
| Who sighed to see the comely shape of bonny Mally Leigh
| Кто вздохнул, увидев миловидную фигуру красотки Мэлли Ли
|
| And we’re all gone East and West, we’re all gone, aye,
| И мы все ушли на Восток и на Запад, мы все ушли, да,
|
| ajee
| аджи
|
| We’re all gone East and West, a-courting Mally Leigh
| Мы все ушли на Восток и на Запад, ухаживая за Мэлли Ли.
|
| She wore two ribbons in her hair that flaunted
| Она носила две ленты в волосах, которые красовались
|
| gallantly
| галантно
|
| And ribbons at the back and breast of bonny Mally Leigh
| И ленты на спине и груди красотки Мэлли Ли
|
| And with every bob her ribbons made, each lad thought,
| И с каждым движением ее ленточек каждый парень думал,
|
| That’s for me
| Это для меня
|
| But ne’er a one was in the thoughts of bonny Mally
| Но никогда ни один не был в мыслях красотки Мэлли
|
| Leigh
| Ли
|
| And when she reached the palace porch, there stood
| И когда она достигла крыльца дворца, там стоял
|
| lairdies three
| три барышни
|
| And each one turned him round about to glance on Mally
| И каждый повернулся, чтобы взглянуть на Малли.
|
| Leigh
| Ли
|
| The dance went through the palace hall, a comely sight
| Танец прошел через дворцовый зал, красивое зрелище
|
| to see
| чтобы увидеть
|
| And none was there so bright and fair as bonny Mally
| И никто не был так ярок и прекрасен, как красотка Мэлли.
|
| Leigh
| Ли
|
| The Prince came out from among them all with garters at
| Принц вышел из них всех с подвязками на
|
| his knee
| его колено
|
| And danced a stately minuet with bonny Mally Leigh
| И танцевал величественный менуэт с красоткой Мэлли Ли.
|
| Though some wore jewels in their hair that shown so
| Хотя некоторые носили драгоценности в волосах,
|
| brilliantly
| блестяще
|
| Yet, Mallie did surpass them all with a red and rosie
| Тем не менее, Мэлли превзошла их всех с помощью красного и розового цветов.
|
| cheek
| щека
|
| But Hieland Brodie floored them all with a proud and
| Но Хайланд Броди сразил их всех гордым и
|
| glancing eye
| скользящий глаз
|
| He’s won for aye the heart and hand of bonny Mally
| Он завоевал сердце и руку прекрасной Мэлли.
|
| Leigh | Ли |