| No Middle Ground (оригинал) | Никакой Золотой Середины (перевод) |
|---|---|
| Consuming our lives | Потребление нашей жизни |
| Feigning for rage | Симулируя гнев |
| Too manifesting | Слишком явно |
| To just be a stage | Просто быть сценой |
| Dove head first | Голубь головой вперед |
| Invested too much | Вложил слишком много |
| We’re already sold | Мы уже проданы |
| Discovered a crutch | Обнаружен костыль |
| There`s no fucking middle ground | Нет никакой гребаной золотой середины |
| You can’t walk this fucking fence | Вы не можете пройти через этот гребаный забор |
| You’re either down or you’re not… | Вы либо упали, либо нет… |
| Sick of all the half-ass kids | Надоели все дети-полузадницы |
| Who don’t fucking give a shit | Кому насрать |
| Eat it up, spit it out, leave us nothing | Съешь, выплюнь, ничего нам не оставь |
| And happily quit | И радостно бросил |
| We’ve put all our eggs in one basket | Мы сложили все яйца в одну корзину |
| And when I die there will be an X on my casket | И когда я умру, на моем гробу будет крестик |
| A fucking X on my casket | Чертов крестик на моей шкатулке |
