| Whenever folks in Chinatown start acting gay
| Всякий раз, когда люди в Чайнатауне начинают вести себя как геи
|
| There’s something in the air that makes them feel that way
| В воздухе есть что-то, что заставляет их так себя чувствовать
|
| Yeah, man (oh, yeah, man)
| Да, чувак (о, да, чувак)
|
| I heard somebody saying
| Я слышал, как кто-то сказал
|
| «It's Minnie the Moocher’s wedding day»
| «День свадьбы Минни Мучера»
|
| Smokie Joe so happy he’ll be called by name
| Смоки Джо так счастлив, что его будут звать по имени
|
| The King of Sweden is going to give the bride away
| Король Швеции собирается отдать невесту
|
| Oh, yeah, man
| О, да, чувак
|
| I heard somebody saying
| Я слышал, как кто-то сказал
|
| Is Minnie the Moocher’s wedding day
| День свадьбы Минни Мучера?
|
| The king and queen of every nation
| Король и королева каждой нации
|
| Were glad to get an invitation
| Были рады получить приглашение
|
| The Prince of Wales said he would get away
| Принц Уэльский сказал, что уйдет
|
| From Minnie the Moocher’s wedding day
| Со дня свадьбы Минни Мучера
|
| Minnie the Moocher’s wedding day
| День свадьбы Минни Мучера
|
| Oh oh, let’s come on down
| О, о, давай спустимся
|
| Oh Oh!
| Ой ой!
|
| Down Chinatown
| Вниз Чайнатаун
|
| Oh Oh!
| Ой ой!
|
| Let’s take it down,
| Снимем это,
|
| just keep going (keep going) around
| просто продолжай идти (продолжай) вокруг
|
| Look, sing «hada hada hada hey»!
| Смотри, пой «хада хада хей»!
|
| King said he’s going to give the bride, by the way
| Кинг сказал, что собирается подарить невесту, между прочим
|
| Oh, yeah man
| О, да человек
|
| Minnie the Moocher’s, wedding day
| Минни Мучер, день свадьбы
|
| Minnie the Moocher’s wedding day! | День свадьбы Минни Мучера! |