| Alegría (оригинал) | Радость (перевод) |
|---|---|
| Alegria | Счастье |
| Come un lampo di vita | Ешьте лампо ди вита |
| Alegria | Счастье |
| Come un pazzo gridar | Ешьте пасцо-гридар |
| Alegria | Счастье |
| Del delittuoso grido | Из криминальной сетки |
| Bella ruggente pena | красивая ревущая печаль |
| Seren | безмятежность |
| Come la rabbia di amar | Ешьте раббиа ди любовь |
| Alegria | Счастье |
| Come un asalto di gioia | Ешьте нападение di gioia |
| Alegria | Счастье |
| I see a spark of life shining | Я вижу сияющую искру жизни |
| Alegria | Счастье |
| I hear a young minstrel sing | Я слышу, как поет молодой менестрель |
| Alegria | Счастье |
| Beautiful roaring scream | Красивый ревущий крик |
| Of joy and sorrow | Радости и печали |
| So extreme | я экстрим |
| There is a love in me raging | Во мне бушует любовь |
| Alegria | Счастье |
| A joyous | радоваться |
| Magical feeling | волшебное чувство |
| Alegria | Счастье |
| Come un lampo di vita | Ешьте лампо ди вита |
| Alegria | Счастье |
| Come un pazzo gridar | Ешьте пасцо-гридар |
| Alegria | Счастье |
| Del delittuoso grido | Из криминальной сетки |
| Bella ruggente pena | красивая ревущая печаль |
| Seren | безмятежность |
| Come la rabbia di amar | Ешьте раббиа ди любовь |
| Alegria | Счастье |
| Come un asalto di gioia | Ешьте нападение di gioia |
| Del delittuoso grido | Из криминальной сетки |
| Bella ruggente pena | красивая ревущая печаль |
| Seren | безмятежность |
| Come la rabbia di amar | Ешьте раббиа ди любовь |
| Alegria | Счастье |
| Come un asalto di gioia | Ешьте нападение di gioia |
| Alegria | Счастье |
| Como la luz de la vida | Как свет жизни |
| Alegria | Счастье |
| Como un payaso que grita | Как клоун, который кричит |
| Alegria | Счастье |
| Del estupendo grito | изумительного крика |
| De la tristeza loca | безумной печали |
| Serena | безмятежный |
| Como la rabia de amar | Как ярость любви |
| Alegria | Счастье |
| Como un asalto de felicidad | Как прилив счастья |
| Del estupendo grito | изумительного крика |
| De la tristeza loca | безумной печали |
| Serena | безмятежный |
| Como la rabia de amar | Как ярость любви |
| Alegria | Счастье |
| Como un asalto de felicidad | Как прилив счастья |
| There is a love in me raging | Во мне бушует любовь |
| Alegria | Счастье |
| A joyous magical feeling | Радостное волшебное чувство |
