| Sad Eye Doll (оригинал) | Грустный Глаз Куклы (перевод) |
|---|---|
| Little steps | Маленькие шаги |
| through the hall | через зал |
| ever find | когда-нибудь найти |
| ever fall | когда-либо падать |
| sleeping pill | снотворное |
| whisper tall | высокий шепот |
| weeping words | плачущие слова |
| on the wall | на стене |
| Echo the endless, echo the essence | Эхо бесконечное, эхо сущность |
| ever eternal, the sleep of a sad eye doll | вечно вечный, сон грустной глазной куклы |
| Quiet dead | Тихий мертвый |
| breath of night | дыхание ночи |
| hallowed | освященный |
| hollow sight | полое зрение |
| wretched need | жалкая нужда |
| in the light | в свете |
| paler shade | более бледный оттенок |
| pallor white | бледно-белый |
| broken teeth | сломанные зубы |
| heart alone | только сердце |
| sleeping child | спящий ребенок |
| still unknown | все еще неизвестно |
| fingers crossed | скрещенные пальцы |
| cold as stone | холодный как камень |
| tiny dreams | крошечные мечты |
| ever sewn | когда-либо сшитый |
| Echo the endless, echo the essence | Эхо бесконечное, эхо сущность |
| ever eternal, the sleep of a sad eye doll | вечно вечный, сон грустной глазной куклы |
| Gutter holes stuffed with rabbits’feet | Отверстия в канаве, набитые кроличьими лапками |
| as blood ran through the street | когда кровь текла по улице |
| blindfolds washed up on the shore | повязки выброшены на берег |
| in the alleyways of limbos’door | в переулках limbos’door |
