| Looking down on empty streets, all she can see
| Глядя на пустые улицы, все, что она может видеть
|
| Are the dreams all made solid
| Все мечты сделаны прочными
|
| Are the dreams made real
| Являются ли мечты реальностью
|
| All of the buildings, all of the cars
| Все здания, все автомобили
|
| Were once just a dream
| Когда-то были просто мечтой
|
| In somebody’s head
| В чьей-то голове
|
| She pictures the broken glass, pictures the steam
| Она рисует разбитое стекло, рисует пар
|
| She pictures a soul
| Она изображает душу
|
| With no leak at the seams
| Без течи по швам
|
| Let’s take the boat out
| Давайте вытащим лодку
|
| Wait until darkness
| Подожди до темноты
|
| Let’s take the boat out
| Давайте вытащим лодку
|
| Wait until darkness comes
| Подождите, пока не придет темнота
|
| Nowhere in the corridors of pale green and grey
| Нигде в коридорах бледно-зеленого и серого
|
| Nowhere in the suburbs
| Нигде в пригороде
|
| In the cold light of day
| В холодном свете дня
|
| There in the midst of it, so alive and alone
| Там, посреди всего этого, такого живого и одинокого
|
| Words support like bone
| Слова поддерживают, как кость
|
| Dreaming of Mercy Street
| Мечтая об улице милосердия
|
| Wear your inside out
| Носите наизнанку
|
| Dreaming of mercy
| Мечтая о милосердии
|
| In your daddy’s arms again
| Снова в объятиях твоего папы
|
| Dreaming of Mercy Street
| Мечтая об улице милосердия
|
| I swear they moved that sign
| Клянусь, они перенесли этот знак
|
| Dreaming of mercy
| Мечтая о милосердии
|
| In your daddy’s arms
| В объятиях твоего папы
|
| Pulling out the papers from drawers that slide smooth
| Вытягивание бумаги из ящиков, которые скользят гладко
|
| Tugging at the darkness
| Тяга во тьме
|
| Word upon word
| Слово за словом
|
| Confessing all the secret things in the warm velvet box
| Признаться во всем сокровенном в теплой бархатной коробочке
|
| To the priest, he’s the doctor
| Для священника он врач
|
| He can handle the shocks
| Он может справиться с потрясениями
|
| Dreaming of the tenderness, the tremble in the hips
| Мечтая о нежности, дрожи в бедрах
|
| Of kissing Mary’s lips
| Целовать губы Мэри
|
| Dreaming of Mercy Street
| Мечтая об улице милосердия
|
| Wear your inside out
| Носите наизнанку
|
| Dreaming of mercy
| Мечтая о милосердии
|
| In your daddy’s arms again
| Снова в объятиях твоего папы
|
| Dreaming of Mercy Street
| Мечтая об улице милосердия
|
| I swear they moved that sign
| Клянусь, они перенесли этот знак
|
| Looking for mercy
| В поисках милосердия
|
| In your daddy’s arms
| В объятиях твоего папы
|
| Mercy, mercy, looking for mercy
| Милосердие, милосердие, ищу милосердия
|
| Looking for mercy
| В поисках милосердия
|
| Mercy, looking for mercy
| Милосердие, ищу милости
|
| Looking for mercy, looking for mercy
| В поисках милосердия, в поисках милосердия
|
| Looking for mercy, looking for mercy
| В поисках милосердия, в поисках милосердия
|
| Anne, with her father, is out in the boat
| Энн с отцом в лодке
|
| Riding the water
| Езда по воде
|
| Riding the waves on the sea | Катание по волнам на море |