| (Guachineo | (Гуачинео, танец, где отблеск мечется по коже) |
| El Experimento 2) | Эксперимент второй, где ночь — кулиса для чудес, |
| Yuni | Юни, имя, звучащее, как вздох в притихшей зале. |
| Ya regresó el criminal | Вот вновь вернулся преступник — я, дитя теней и снов. |
| La otra vez me pegué, y ahora voy a volverme a pegar | В тот раз я был разбит, и вновь, как мотылёк, стремлюсь к огню. |
| Sube el telón, baja el telón | Взлетает занавес, и снова падает, как веки утомлённого актёра, |
| Se ven una pila 'e jebita, y yo metiéndole la quinta al mágnum | Рой озарённых девушек пестрит, и я вжимаю пятую в своём магнуме-мече. |
| Oye que sube el telón, baja el telón y vuelve a subir | Смотри — взлетает занавес, опять скользит и вновь взмывает в дым, |
| Se ven esas mismas jevas, locas por repartir | Те же дивы, что жаждут метнуть себя в вихрь, без остатка. |
| Oye que veo, veo, veo | Скажи, что вижу? Я вижу, я вижу, тень зреет сквозь свет. |
| Dime que ves | Открой мне, что в твоих зрачках отражено? |
| Yo veo una jevita pegaita' a la pared | Я вижу девушку, приникшую к стене, будто лунная морось к стеклу. |
| Oye que veo, veo, veo | Скажи, что вижу? Я вижу, я вижу — в сплетении теней и света. |
| Dime que ves | Открой мне, что влечёт тебя в этот миг? |
| Sólo un pasillito con la punta de los pies | Лишь тонкий коридор, где подушечки ног выводят хрупкий путь. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, как кистью, черчу на полу узор. |
| Guachineo | Гуачинео — танец, звенящая пыль на рассвете. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы вплетаю себя в поток. |
| Guachineo-eo | Гуачинео-эо — дуэт с тенью, с ветром, с переливом флейты. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы — словно шёпот и блик. |
| Guachineo | Гуачинео — движение сквозь тусклый янтарь. |
| De tanto guachineo tengo hasta mareo | Столько раз кружась, я вновь пьянею, будто вихрь в саду жасмина. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, где напряжена вся мысль. |
| Guachineo | Гуачинео — в котором забываешь имя. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, касаюсь мечты на исходе ночи. |
| Guachineo-eo | Гуачинео-эо — где голос мой становится эхом. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, как перо на ветру. |
| Guachineo | Гуачинео — в полёте без крыльев. |
| De tanto guachineo tengo hasta mareo | Столько раз кружась, я вновь пьянею, как мотылёк в свете лампы. |
| Mirala toa' descontrolá', partiendo la disco a la mitad | Смотри на неё: она — разлитый шторм, разрывает зал на две свечи. |
| Con la punta del pie, de atrás pa’lante | Кончиком стопы — из глубины к сиянию. |
| Con la punta del pie, de 'alante pa’trás | Кончиком стопы — из света в тень возвращаясь. |
| Si se va pa' un party | Если на праздник уходит — её ждёт танец в вихре. |
| Ella guachinea | Она гуачинеа — как заря, что не терпит оков. |
| Si se va pa' un bonche ella | Если зовёт её шум пиршества, |
| Guachinea | Гуачинеа — как будто летит по склону росы. |
| Pero que rico guachinea | Но как сладко гуачинеа: движением — соблазняет взгляд. |
| Cuando guachinea ella es fanática a que to' el mundo la vea | Танцуя, она страстно жаждет быть словом на устах у всех. |
| To' el mundo diciendo qué- | Все — как птицы, восклицают: что это было? |
| Oye que veo, veo, veo | Скажи, что вижу? Я вижу, я вижу, как ночь расцветает. |
| Dime que ves | Открой мне — что встаёт перед взором? |
| Yo veo una jevita pegaita' a la pared | Я вижу девушку, прижатую к стене, как капля к стеклу. |
| Oye que veo, veo, veo | Скажи, что вижу? Я вижу, я вижу — как огонь в зеркалах. |
| Dime que ves | Открой мне — что таится меж строк? |
| Sólo un pasillito con la punta de los pies | Лишь узкий проход, где крадётся шаг — на носках, как притча. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, вплетаюсь в пространство. |
| Guachineo | Гуачинео — сон, где пыль музыка ночи. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, уношу себя в забвенье. |
| Guachineo-eo | Гуачинео-эо — где слога нет, лишь струн дрожание. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, как тень на пороге. |
| Guachineo | Гуачинео — где себя не узнаёшь. |
| De tanto guachineo tengo hasta mareo | Столько раз кружась, я вновь пьянею, как воздух над полями. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, на грани грозы. |
| Guachineo | Гуачинео — и снова в дымке. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, в последнем такте. |
| Guachineo-eo | Гуачинео-эо — в шёпоте ветра. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, как росчерк пера. |
| Guachineo | Гуачинео — в изгибе пространства. |
| De tanto guachineo tengo hasta mareo | Столько раз кружась, я вновь пьянею, как звездный вальс. |
| Ella guachinea cuando oye la flauta | Она гуачинеа — когда флейта тонет в мареве. |
| Guachinea cuando escucha «Rum Pi Pi» | Гуачинеа, когда слышит: «Rum Pi Pi» — зов призрачный, как клык луны. |
| Guachinea cuando la mandan pal' hospital | Гуачинеа, если путь её влечёт в больничный сумрак. |
| Cuando le ponen Chala la-la li | Когда звучит: Chala la-la li — и день оборачивается сном. |
| Ella se mete el día entero guachineando | Весь день она растворяется в гуачинео — как мираж на раскалённом листе. |
| No sé por qué esa china guachinea tanto | Не ведаю, отчего та китаянка всё кружит, как снежинка в мае. |
| Yo creo que ella guachinea hasta durmiendo | Считаю: даже во сне её нога танцует будто затменье. |
| Y guachinea cuando le están dando | И гуачинеа, когда её ведёт невидимая рука. |
| Cuando le están dando | Когда ведёт её дождь или свет. |
| (Y guachinea cuando le están dando) | (И гуачинеа, когда её ведёт этот пульс.) |
| Y guachinea cuando le están dando | И гуачинеа, когда её ведёт дыхание ночи. |
| (Cuando le están dando) | (Когда её ведёт незримый маяк.) |
| Repitelo que esto está pegao' | Повтори — ведь этот шаг — как след на прибрежном песке. |
| Oye que veo, veo, veo | Скажи, что вижу? Я вижу, я вижу, как шепчет полумрак. |
| Dime que ves | Открой мне — что ты видишь в этой дали? |
| Yo veo una jevita pegaita' a la pared | Я вижу девушку — клеймо стены, печать луны. |
| Oye que veo, veo, veo | Скажи, что вижу? Я вижу, я вижу — как тень на снегу. |
| Dime que ves | Открой мне — где спит твой сон? |
| Sólo un pasillito con la punta de los pies | Лишь коридор, что вычерчен кончиком твоих ног. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы — в прыжке над бездной. |
| Guachineo | Гуачинео — танец, что рвёт тишину. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, по зыбкой тропе. |
| Guachineo-eo | Гуачинео-эо — как вихрь в стеклянной чаше. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, где мерцает заря. |
| Guachineo | Гуачинео — и забыта осень. |
| De tanto guachineo tengo hasta mareo | Столько раз кружась, я вновь пьянею — как гроздь в бокале. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, скользя по рассвету. |
| Guachineo | Гуачинео — там, где нет границ. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы, как тайный знак. |
| Guachineo-eo | Гуачинео-эо — в дыхании ночи. |
| Y con la punta del pie | И кончиком стопы — ещё и ещё. |
| Guachineo | Гуачинео — и всё плывёт сквозь сон. |
| De tanto guachineo tengo hasta mareo | Столько раз кружась, я вновь пьянею — как стрекоза в ручье. |