| Ila ila ila ila, ila ila ilalim. | Ила ила ила ила, ила ила дно. |
| Ila ila ila, ila ila ila sa dilim
| Ила ила ила, ила ила ила в темноте
|
| Ila ila ila, ila ila ila ilalim. | Ила ила ила, ила ила ила дно. |
| Ila ila ila, ila ila ila sa dilim
| Ила ила ила, ила ила ила в темноте
|
| Nakita n’yo naba itong kapaligiran natin
| Вы видели нашу среду
|
| Pakonti na ang ibon tubig pa ay maitim
| Понемногу птичья вода все еще черная
|
| At ang asul na dagat at ilog ay nagdilim
| И синее море и река потемнели
|
| Ang sariwang hangin ay pawala narin
| Свежий воздух ушел
|
| Ano ano ba ang ating dapat gawin
| Что, черт возьми, мы должны делать?
|
| Bakit hindi ba natin ito bigyan ng pansin
| Почему мы не обращаем на это внимание?
|
| Daing ng kalikasan ay inyong dingin
| Крик природы - твой голос
|
| Kinabukasan ng kabataan ay ating isipin
| Будущее молодежи в нашем воображении
|
| Ila ila ila ila, ila ila ilalim. | Ила ила ила ила, ила ила дно. |
| Ila ila ila, ila ila ila sa dilim
| Ила ила ила, ила ила ила в темноте
|
| Ila ila ila, ila ila ila ilalim. | Ила ила ила, ила ила ила дно. |
| Ila ila ila, ila ila ila sa dilim
| Ила ила ила, ила ила ила в темноте
|
| Maraming may ugaling magkalat ng sigarilyo
| Многие имеют привычку разбрасывать сигареты
|
| Jumingel sa kalsada walang pake na parang aso
| Юмингель на улице бесполезен как собака
|
| Mahilig sa pagkain kung saan saan ang tapon
| Любит поесть на ходу
|
| Daanan ng tubig ay may kalawang at barado
| Водяной канал ржавый и забит
|
| Kaya’t huwag magtaka konting ulam mayroong baha
| Так что не удивляйтесь маленькому блюду есть потоп
|
| Kaya’t huwag mag-isip kung ang syodad mayroong daga
| Так что не думайте, что в городе есть крысы
|
| Sa pagbabaga tayo’y sama samang magsimula
| Начнем вместе
|
| At pagdating ng panahon tayo’y hindi mukang kawawa
| И когда придет время, мы не будем выглядеть несчастными людьми
|
| Ila ila ila ila, ila ila ilalim. | Ила ила ила ила, ила ила дно. |
| Ila ila ila, ila ila ila sa dilim | Ила ила ила, ила ила ила в темноте |
| Ila ila ila, ila ila ila ilalim. | Ила ила ила, ила ила ила дно. |
| Ila ila ila, ila ila ila sa dilim
| Ила ила ила, ила ила ила в темноте
|
| Ayoko mang isipin masakit ito para sa akin
| Я даже не хочу думать о том, что мне больно
|
| Dayuhan man dito sa bayan alag kung tumungin
| Даже если ты иностранец в городе, тяжело смотреть
|
| Bakit 'di ba natin mahalin ang sariling bayan
| Почему мы не любим свою страну?
|
| 'Di mo ba napapansin tayo rin ang nahihirapan
| Разве ты не замечаешь, что мы тоже боремся?
|
| Ila ila ila ila, ila ila ilalim. | Ила ила ила ила, ила ила дно. |
| Ila ila ila, ila ila ila sa dilim
| Ила ила ила, ила ила ила в темноте
|
| Ila ila ila, ila ila ila ilalim. | Ила ила ила, ила ила ила дно. |
| Ila ila ila, ila ila ila sa dilim
| Ила ила ила, ила ила ила в темноте
|
| Ila ila ila ila, ila ila ilalim. | Ила ила ила ила, ила ила дно. |
| Ila ila ila, ila ila ila sa dilim
| Ила ила ила, ила ила ила в темноте
|
| Ila ila ila, ila ila ila ilalim. | Ила ила ила, ила ила ила дно. |
| Ila ila ila, ila ila ila sa dilim
| Ила ила ила, ила ила ила в темноте
|
| Ila ila ila ila, ila ila ilalim. | Ила ила ила ила, ила ила дно. |
| Ila ila ila, ila ila ila sa dilim
| Ила ила ила, ила ила ила в темноте
|
| Ila ila ila, ila ila ila ilalim. | Ила ила ила, ила ила ила дно. |
| Ila ila ila, ila ila ila sa dilim | Ила ила ила, ила ила ила в темноте |