| Это не модно для твоей Вселенной немой. | 
| В городе, где ливни и моль; | 
| Где мои надежды все множат на ноль, | 
| Пока я чередую диез и бемоль. | 
| Падают в пропасть твои просьбы «Не ври мне». | 
| Столько дорог было, но мы не в Риме. | 
| Спят фонари. | 
| Весь периметр в гриме. | 
| И честно, — не время для новой мегрени. | 
| Честно, не время париться в стриме. | 
| Время выяснять за кого, кто нас принял. | 
| Фотки без фильтра, как тобак в «Приме». | 
| Прошлого запах на старом Supreme | 
| Переплетений, изгибов и линий — | 
| Как фильм Федерико Феллини. | 
| В этой игре мы так много фоллили, | 
| Потеряны в трипах среди маков и лилий. | 
| Пусть не время для этих слов, не время для этих слов — | 
| Но я ору на весь лофт: «Ответь же мне, what is love?» | 
| Не время для этих слов. | 
| Не время для этих слов, | 
| Но я ору на весь лофт: «Ответь же мне, what is love?» | 
| Не время для этих слов. | 
| Не время для этих слов, | 
| Но я ору на весь лофт: «Ответь же мне, what is love?» | 
| Не время для этих слов. | 
| Не время для этих слов, | 
| Но я ору на весь лофт: «Ответь же мне, what is love?» | 
| What is love? | 
| Ответь! | 
| Я видел наш рай вдалеке, | 
| До того как мы стали никем. | 
| Но вместе лишь траблы и гемор, | 
| Нехватка улыбок и никем. | 
| От нас пахнет лишь суицидом, | 
| Я скажу об этом со сцены. | 
| Не поможет ведь медицина | 
| Нашим душам стать одним целым | 
| Никогда. | 
| Ты ждёшь Марлона Брандо, | 
| А я — это полный random. | 
| Из забывших мнений людей | 
| Cоставить можно прям городок. | 
| Разрушим мой планетарий, | 
| Звёзды нам тепла не дарят. | 
| Лишь сопливый блюз на повторе. | 
| Пусть не время для этих слов, не время для этих слов — | 
| Но я ору на весь лофт: «Ответь же мне, what is love?» | 
| Не время для этих слов. | 
| Не время для этих слов, | 
| Но я ору на весь лофт: «Ответь же мне, what is love?» | 
| Не время для этих слов. | 
| Не время для этих слов, | 
| Но я ору на весь лофт: «Ответь же мне, what is love?» | 
| Не время для этих слов. | 
| Не время для этих слов, | 
| Но я ору на весь лофт: «Ответь же мне, what is love?» | 
| What is love? | 
| Ответь! |