| Nawet jak Sikuś jedzie na wstecznym, to nadal jedzie po swoje
| Даже когда Пи едет задним ходом, он все равно едет для себя.
|
| Był w chillwagonie pierwszy, bo jest, kurwa, niegrzeczny
| Он был первым в чиллвагоне, потому что он чертовски груб
|
| Nie jedzie sobie na koncert, jedzie sobie na camping
| Он не идет на концерт, он идет в поход
|
| Jedzie sobie na snorkeling, jedzie sobie na wake’i
| Он собирается заняться снорклингом, он проснется
|
| Smażę to jak twój Broil King, Broil King, smażę to jak mój Weber (Weber!)
| Я жарю его, как твой Король Бройла, Король Бройла, я жарю его, как мой Вебер (Вебер!)
|
| Kiedyś tylko małe kroki, kroki, no bo bałem się o glebę (glebę!)
| Один раз только маленькие шаги, шаги, потому что я боялся за почву (грунт!)
|
| Teraz tylko skoki… Ile mam ich w szafie? | Теперь только прыжки... Сколько их у меня в гардеробе? |
| Nie wiem
| Я не знаю
|
| Chciałbyś podonosić? | Хотите поднять? |
| Zadzwoń se na 997 (na psy!)
| Звоните 997 (для собак!)
|
| Jeśli w tył krok, to tylko moonwalk
| Если ты отступишь, это всего лишь лунная походка.
|
| Patrzę w przyszłość, teraz już tańczę TikTok
| Я смотрю в будущее, сейчас я танцую TikTok
|
| Zaplanowałem wszystko już przed komunią
| Я все распланировал перед причастием
|
| Dziesięć lat branży hip-hop nie poszło na próżno
| Десять лет хип-хоп индустрии не прошли даром
|
| Krok w tył, dwa w przód
| Шаг назад, два вперед
|
| Najpierw wsteczny, potem but
| Сначала реверс, потом ботинок
|
| Kiedyś tylko cienki lód
| Лишь только тонкий лёд
|
| Teraz mamy pewny grunt
| Теперь у нас есть твердая почва
|
| Krok w tył, dwa w przód
| Шаг назад, два вперед
|
| Najpierw wsteczny, potem but
| Сначала реверс, потом ботинок
|
| Kiedyś tylko cienki lód
| Лишь только тонкий лёд
|
| Teraz mamy pewny grunt
| Теперь у нас есть твердая почва
|
| Krok w tył, dwa w przód (dwa w przód!)
| Шаг назад, два вперед (два вперед!)
|
| Krok w tył, dwa w przód (dwa w przód!)
| Шаг назад, два вперед (два вперед!)
|
| Krok w tył, dwa w przód (dwa w przód!)
| Шаг назад, два вперед (два вперед!)
|
| Krok w tył, dwa w przód (dwa w przód!)
| Шаг назад, два вперед (два вперед!)
|
| Parę ziomków już finito, a niektórzy już kaput | Несколько корешей уже закончили, а некоторые уже капут |
| Nie chciałem zostać bandytą, chociaż w sercu miałem brud
| Я не хотел становиться бандитом, хотя в душе была грязь
|
| Wygrałem z życiem, o te parę stów (ej!)
| Я выиграл своей жизнью, на несколько сотен (эй!)
|
| Wykonałem zwód, ej, napełniłem brzuch (ej!)
| Я сделал финт, эй, я набил свой живот (эй!)
|
| Typy z rapu tu siedziały przy jebanej wódce
| Рэп-парни сидели здесь с гребаной водкой
|
| Dlatego dziś przez to mają takie sale puste
| Вот почему сегодня у них такие пустые комнаты
|
| Teraz nie twarze, raczej uśmiech
| Теперь нет лиц, скорее улыбка
|
| Palę buch, ale pary z ust nie puszczę (ej!)
| Я курю бух, но не выпускаю пар изо рта (эй!)
|
| Trochę se popłynę, bo potrzebny jest mi restart (boy!)
| Я собираюсь немного поплавать, потому что мне нужна перезагрузка (мальчик!)
|
| Atmosfera przednia, chodź w składzie nie mamy peszka (squo!)
| Фронтовая атмосфера, заходи в отряд, у нас нет пешек (squo!)
|
| Robię sobie krok wstecz, yeah, biorę świeży oddech (yeah!)
| Я делаю шаг назад, да, я делаю свежий вдох (да!)
|
| Spieniężyłem majątek, zawsze chciałem zrobić krążek (brrrah!)
| Я разбогател, всегда хотел записать альбом (брррр!)
|
| Telefony już nie ryją, brr, brr, dni leniwie płyną (ah!)
| Телефоны больше не звонят, бррр, бррр, дни идут лениво (ах!)
|
| Widzę na zielono wszystko — to nie noktowizor (wrrah!)
| Я вижу все в зеленом цвете - это не ночное видение (ура!)
|
| To chyba przez zioło które zamotał Borygo (pif, pif!)
| Наверное, из-за травы Бориго запутался (бип, бип!)
|
| Wkrótce wjeżdżam solo, wow, zostaw jakiś… (pow!)
| Скоро соло, вау, оставь немного... (пау!)
|
| Jadę sobie po prostej, choć nie raz byłem na pętli
| Я иду прямо, хотя я был на петле не раз
|
| Cofam się o pół metra, po tym skaczę na kilometry
| Возвращаюсь на полметра, потом прыгаю на километры
|
| Kroki w tył, biorę rozbieg tak jak byk na corridzie (ej!)
| Шаг назад, я разбегаюсь, как бык на корриде (эй!)
|
| Żeby z rozpędu wziąć tych, którym mordo ledwo idzie (wow!)
| Чтобы принять импульс тех, чье лицо едва собирается (вау!)
|
| W środę zaczynam tydzień, po co? | Я начинаю неделю в среду, почему? |
| Żeby dać im fory (po co?) | Чтобы дать им фору (зачем?) |
| Ale nigdzie ich nie widzę, chyba pomylili tory (ej!)
| Но я их нигде не вижу, я думаю, что они ошиблись треками (эй!)
|
| Już nie patrzą się na dłonie, teraz patrzą mi na skoki (ej!)
| Они больше не смотрят на мои руки, теперь они смотрят на мои прыжки (эй!)
|
| Bo pewnie się martwią o to ile kosztowały floty (ile?)
| Потому что они, вероятно, беспокоятся о том, сколько стоят флоты (сколько?)
|
| Rozmiar czterdzieści pięć, robię, suko, duże kroki (ej!)
| Размер сорок пять, я делаю большие шаги (эй!)
|
| Kiedy schody do sukcesu pokonuję, tak jak Rocky
| Когда я преодолеваю лестницу к успеху, как Рокки
|
| Nawet jak Sikuś jedzie na wstecznym, to nadal jedzie po swoje
| Даже когда Пи едет задним ходом, он все равно едет для себя.
|
| Był w chillwagonie pierwszy, bo jest, kurwa, niegrzeczny
| Он был первым в чиллвагоне, потому что он чертовски груб
|
| Nie jedzie sobie na koncert, jedzie sobie na camping
| Он не идет на концерт, он идет в поход
|
| Jedzie sobie na snorkeling, jedzie sobie na wake’i
| Он собирается заняться снорклингом, он проснется
|
| Krok w tył, dwa w przód (dwa w przód!)
| Шаг назад, два вперед (два вперед!)
|
| Krok w tył, dwa w przód (dwa w przód!)
| Шаг назад, два вперед (два вперед!)
|
| Krok w tył, dwa w przód (dwa w przód!)
| Шаг назад, два вперед (два вперед!)
|
| Krok w tył, dwa w przód (dwa w przód!) | Шаг назад, два вперед (два вперед!) |