| Мне не вернутся в Коноху
|
| Как бы не думал об этом. |
| (Эй)
|
| Мне не вернутся в Коноху
|
| Мне не вернутся в Коноху
|
| Как бы не думал об этом. |
| (Эй)
|
| Мне не вернутся в Коноху, мной двигает месть и желание быть первым
|
| Нет, мне нельзя домой, если вернусь, то мой случай, он будет позорным
|
| Я принял решение, шмотки уже у ворот, и я тоже уже вроде собранный
|
| Помню как я уходил задрав нос, был уверен, что точно вернусь победителем
|
| Все до единого родичи преданы сырой земле, сука даже родители
|
| Даже родители, хотя не помню их толком, но боль заглушается литрами
|
| Да, в моей жизни, со скрежетом рушится норма, но дрянь расцветает палитрою
|
| Да, я помойму остался без чувств, своё сердце оставил той грёбанной ночью
|
| Не одна Сакура никогда не зацветет, и не сможет влюбить в себя больше
|
| Я не могу прийти без головы в руках. |
| Вовсе неважно моя, моего врага
|
| Я позабуду ответ, в той серебряной рамке дешёвого зеркала. |
| (Пррр)
|
| Бэй знаешь, твой взор — есть окно души. |
| Но почему же в моих только шаринган
|
| Я не просил меня как-то жалеть, я напротив молю, блять оставь меня
|
| Мне не вернутся в Коноху
|
| Как бы не думал об этом. |
| (Эй)
|
| Мне не вернутся в Коноху
|
| Мне не вернутся в Коноху
|
| Как бы не думал об этом. |
| (Эй)
|
| Скит
|
| Разговор Саске и Сакуры (перевод с японского)
|
| Сакура:
|
| — Почему ты всегда молчишь?! |
| Почему ничего мне не рассказываешь?
|
| Саске:
|
| — Зачем мне говорить тебе что-либо? |
| Это не твоё дело. |
| Прекрати беспокоиться о
|
| том, что я делаю
|
| Мне не вернутся в Коноху
|
| Как бы не думал об этом. |
| Эй
|
| Мне не вернутся в Коноху
|
| Мне не вернутся в Коноху
|
| Как бы не думал об этом. |
| Эй |