| Don't wanna be there | Я не стремлюсь быть пленником тех стен, |
| Don't wanna stay there now | Не жажду в их тени застыть навечно, |
| Don't wanna fight them | Не стану разжигать средь них огонь сражений, |
| |
| Despite I might know how | Хоть знаю — как, но затаился в вечном. |
| |
| Not gonna stand it | Я не стерплю ни крика, ни молчания, |
| Not gonna stand it more | И боль мою не вытеснит привычка; |
| I'm suffocated | Я, будто заперт в хрустальном одеянии, |
| Just like the cheapest whore | Как бросовый товар — без имени, без личика. |
| |
| Thank you | Благодарю тебя, мой полночный свет, |
| Thank you my guiding light | Что жжёшь мне путь — не знаешь умолкать; |
| You won't | Ты не узнаешь |
| You won't even notice me | Ты не заметишь, как я исчезаю опять. |
| |
| Promise | Обещай — |
| Promise I'm alright | Обещай, что со мной всё в порядке, пускай. |
| I've got | У меня — |
| No other place to be | Нет уголка, где бы спрятаться мог я, — знай. |
| |
| Mommy's not happy | Мать не ведает радости в доме, |
| And sister's not happy | И сестра с недовольством встречает зарю, |
| My wife is not happy | Жена холодна, как в тумане обломок, |
| And mother in law is there | И свекровь за столом наблюдает игру. |
| |
| Morning | Утро |
| Morning, I'll have a pint | Утром — бокал, чтобы стереть проступки ночи, |
| Good day | День добрый |
| Good day, I'll get a life | Пусть добрый день мне новую жизнь пророчит. |
| |
| Evening | Вечер |
| Evening, my soul is giant | Вечером душа разбегается ввысь, как гигант, |
| Good night | Спокойной ночи — |
| My trouble and endless strife | Со мною тревога и нескончаемый фронт. |
| |
| Mommy's not happy | Мать не ведает радости в доме, |
| And sister's not happy | И сестра с недовольством встречает зарю, |
| My wife is not happy | Жена холодна, как в тумане обломок, |
| And mother in law is there | И свекровь за столом наблюдает игру. |
| |
| Not wasted | Я не упился до края |
| Not sober | Но и трезвость мне тоже чужда, |
| Not winning | И победа ушла, как мираж, |
| A quiz | Лишь вопрос, что звучит, словно дудка. |
| |
| Don't wanna be there | Я не стремлюсь быть пленником тех стен, |
| Don't wanna stay there now | Не жажду в их тени застыть навечно, |
| Don't wanna fight them | Не стану разжигать средь них огонь сражений, |
| Despite I might know how | Хоть знаю — как, но затаился в вечном. |
| |
| Not gonna stand it | Я не стерплю ни крика, ни молчания, |
| Not gonna stand it more | И боль мою не вытеснит привычка; |
| I'm suffocated | Я, будто заперт в хрустальном одеянии, |
| Just like the cheapest whore | Как бросовый товар — без имени, без личика. |
| |
| I wanna be one of the greatest | Я жажду славы, в сонме высших имён, |
| I wanna get results at once when I strive | Желаю мигом — чтобы страсть обрела плод; |
| I wanna be friends with the waiters | Я был бы другом простых официантов, |
| Wanna be worth living life | Хочу быть достоин прожить этот год. |
| |
| Thank you | Благодарю тебя, мой полночный свет, |
| Thank you my guiding light | Что жжёшь мне путь — не знаешь умолкать; |
| You won't | Ты не узнаешь |
| You won't even notice me | Ты не заметишь, как я исчезаю опять. |
| |
| Promise | Обещай — |
| Promise I'm alright | Обещай, что со мной всё в порядке, пускай. |
| I've got | У меня — |
| No other place to be | Нет уголка, где бы спрятаться мог я, — знай. |
| |
| Mommy's not happy | Мать не ведает радости в доме, |
| And sister's not happy | И сестра с недовольством встречает зарю, |
| My wife is not happy | Жена холодна, как в тумане обломок, |
| And mother in law is there | И свекровь за столом наблюдает игру. |
| |
| Not shitfaced | Я не пьян до безумия, |
| Not sober | Но и трезвость мне тоже чужда, |
| Not winning | И победы не видно, как в поле туман, |
| A quiz | Лишь загадка звучит в унисон — без ответа. |
| |
| Don't wanna be there | Я не стремлюсь быть пленником тех стен, |
| Don't wanna stay there now | Не жажду в их тени застыть навечно, |
| Don't wanna fight them | Не стану разжигать средь них огонь сражений, |
| Despite I might know how | Хоть знаю — как, но затаился в вечном. |
| |
| Not gonna stand it | Я не стерплю ни крика, ни молчания, |
| Not gonna stand it more | И боль мою не вытеснит привычка; |
| I'm suffocated | Я, будто заперт в хрустальном одеянии, |
| Just like the cheapest whore | Как бросовый товар — без имени, без личика. |
| |
| Don't wanna be there | Я не стремлюсь быть пленником тех стен, |
| Don't wanna stay there now | Не жажду в их тени застыть навечно, |
| Don't wanna fight them | Не стану разжигать средь них огонь сражений, |
| Despite I might know how | Хоть знаю — как, но затаился в вечном. |
| |
| Not gonna stand it | Я не стерплю ни крика, ни молчания, |
| Not gonna stand it more | И боль мою не вытеснит привычка; |
| I'm suffocated | Я, будто заперт в хрустальном одеянии, |
| Just like the cheapest whore | Как бросовый товар — без имени, без личика. |