| The rain up to sky drenching a cloud
| Дождь до неба заливает облако
|
| The rays from the earth burning the sun
| Лучи от земли сжигают солнце
|
| The effect and cause
| Следствие и причина
|
| Transgress the law
| Нарушать закон
|
| Pendulum gravity
| Маятниковая гравитация
|
| Reverse the flow upside-down hourglass
| Обратный поток перевернутых песочных часов
|
| Figure-eight infinity set on end
| Восьмерка с бесконечностью на конце
|
| The scar breaks open forming a wound
| Шрам разрывается, образуя рану
|
| The bullet returns tracing a line
| Пуля возвращается по линии
|
| The effect and cause
| Следствие и причина
|
| Turn back the clocks
| Поверните часы вспять
|
| Making up for the loss
| Восполнение потери
|
| Reverse the time lapse, image of decay
| Обратный промежуток времени, образ распада
|
| From the grave to the cradle, life unfolds
| От могилы до колыбели жизнь разворачивается
|
| An old man holds a dead child in his arms as the dead child tells him the
| Старик держит на руках мертвого ребенка, когда мертвый ребенок рассказывает ему
|
| forgotten story of his life
| забытая история его жизни
|
| A tableau of war raging over the surface of bodies dreaming of death
| Картина войны, бушующей над поверхностью тел, мечтающих о смерти
|
| Impotent bodies fucking energy, projected onto a screen of flesh
| Бессильные тела трахают энергию, проецируемую на экран из плоти
|
| The outline breaks from the contours as it forms an abysmal downward spiral
| Контур отрывается от контуров, образуя бездонную нисходящую спираль.
|
| The destiny of bodies fall as everything unravels | Судьба тел падает, когда все распутывается |