| Вы знаете, что мы должны сделать…
|
| Мы должны довести это до предела
|
| Я смотрю в небо и вижу
|
| Звезды сияют так ярко
|
| И я не могу выкинуть тебя из головы
|
| Луч света будет сиять на вас
|
| И показать вам сейчас, что я могу быть правдой
|
| И я не могу выкинуть тебя из головы
|
| Мы должны довести это до предела
|
| Доведите до предела
|
| Поднимитесь на вершину
|
| Если вы понимаете, что это никогда не остановится
|
| Доведите до предела
|
| Поднимитесь на вершину
|
| И если вы хотите попасть туда
|
| Мы должны довести это до предела
|
| Мы должны довести это до предела
|
| Доведите это до предела, детка
|
| Точно так же, как я не схожу с ума, ты сводишь меня с ума
|
| Как ты заставляешь меня чувствовать
|
| Реально чувствую, как магнитошпиль
|
| Повернись, повернись, мое сердце горит
|
| Грядут неприятности, вокруг них мало что видно
|
| Девушка, я должен продолжать, у каждого чувака есть право ошибаться, а
|
| Могу ли я уйти от этого, рядом с тобой я буду стоять
|
| Со свидетелем, делая их свидетелями
|
| Пусть откупаются от вас любые
|
| Давай доведем до предела
|
| Покажи ему, мистер, почему ты перед
|
| Пожалуйста, скажите мне что-нибудь
|
| Чего хочет девушка
|
| Надеюсь, это я
|
| Вчера. |
| Оригинальное техно гы
|
| Человек, я стою за тебя, детка
|
| Ты заставляешь меня чувствовать себя таким сумасшедшим
|
| Доведите до предела, не первое место
|
| Потому что секс - это право на образование нации
|
| Я буду там для тебя, дорогая
|
| Вы правы в деньгах и о, так потрясающе
|
| И вы все это копаете
|
| Так что просто доведите это до предела
|
| Вы знаете, что мы должны делать, прямо знаете
|
| Мы должны довести это до предела |