| Departure (оригинал) | Отправление (перевод) |
|---|---|
| Sit and talk to strangers | Сядьте и поговорите с незнакомцами |
| As though they’re friends | Как будто они друзья |
| Waiting on company | Ожидание компании |
| As though your life depends | Как будто ваша жизнь зависит |
| I’m afraid this madness | Я боюсь этого безумия |
| May be getting black | Может стать черным |
| Engulfing you | Поглощая тебя |
| And all you are in that | И все, что вы есть в этом |
| Hands to hold it | Руки, чтобы держать его |
| Hands to break | Руки, чтобы сломать |
| Don’t waste | Не тратьте впустую |
| Don’t waste | Не тратьте впустую |
| I know pride and little lies | Я знаю гордость и маленькую ложь |
| Breed pseudo-nymphs, and suicides | Порода псевдонимф и самоубийц |
| Relieves the brightest star from bright | Избавляет самую яркую звезду от яркой |
| To fall to its end | Упасть до конца |
| I struggle to maintain the light | Я изо всех сил стараюсь поддерживать свет |
| It helps me to remain | Это помогает мне оставаться |
| I pulled myself together | Я взял себя в руки |
| Now all you circus clowns! | Теперь все вы цирковые клоуны! |
| Hands to hold it | Руки, чтобы держать его |
| Hands to break | Руки, чтобы сломать |
| Don’t waste | Не тратьте впустую |
| Don’t waste | Не тратьте впустую |
| Hands to hold it | Руки, чтобы держать его |
| Hands to break | Руки, чтобы сломать |
| Don’t waste | Не тратьте впустую |
| Don’t waste | Не тратьте впустую |
