| Cos'é che non va più cos'é che hai?
| Что с тобой?
|
| Ma se non mi vuoi più dov'é che vai?
| Но если ты больше не хочешь меня, куда ты идешь?
|
| A casa di quella no, ti prego
| Не у нее дома, пожалуйста
|
| A dormire da quella no, ti prego
| Не спать от этого, пожалуйста
|
| Stai con me stanotte annego
| Останься со мной, сегодня я тону
|
| Tra le lacrime che non verso più
| Среди слез, которые я больше не проливаю
|
| Le sigarette non le fumavo davvero più
| Я действительно больше не курил сигареты
|
| Mi bastavi tu
| Тебе было достаточно для меня
|
| Ho riniziato da poco perché sto giù
| Я недавно перезапустился, потому что я упал
|
| Sì, sempre le Camel Blu, blu
| Да, всегда Camel Blu, синий
|
| Come il cielo, come il mare, come il divano che ho in salone
| Как небо, как море, как диван в моей гостиной
|
| Dove abbiamo scopato e poi fatto l’amore
| Где мы трахались, а потом занимались любовью
|
| Dormi da me, stanotte dormi da me
| Спи на мне, сегодня ночью спи на мне
|
| C'é un letto caldo
| Есть теплая постель
|
| Il tuo pigiama e forse un vecchio spazzolino
| Ваша пижама и, возможно, старая зубная щетка
|
| Dormi con me, stanotte dormi con me
| Спи со мной, спи со мной сегодня ночью
|
| Che se vai via non resta niente
| Что если ты уйдешь, ничего не останется
|
| A parte il cane e un po' di vino
| Кроме собаки и немного вина
|
| Cos'é che non va più cos'é che hai?
| Что с тобой?
|
| Se te ne andassi via ti capirei
| Если бы ты был в отъезде, я бы понял тебя
|
| E andiamo a mangiare al mare noi due
| И пошли есть у моря вдвоем
|
| Che non c’ho più un euro ma pago per due
| Что у меня больше нет евро, но я плачу за два
|
| E forse il tuo perdono non lo compro
| И, может быть, я не куплюсь на твое прощение
|
| Ma almeno un sorriso te lo strappo
| Но, по крайней мере, я улыбнусь
|
| Dormi da me, stanotte dormi da me
| Спи на мне, сегодня ночью спи на мне
|
| C'é un letto caldo
| Есть теплая постель
|
| Il tuo pigiama e forse un vecchio spazzolino
| Ваша пижама и, возможно, старая зубная щетка
|
| Dormi con me, stanotte dormi con me
| Спи со мной, спи со мной сегодня ночью
|
| Che se vai via non resta niente
| Что если ты уйдешь, ничего не останется
|
| A parte il cane e un po' di vino | Кроме собаки и немного вина |
| E niente di me, niente di me
| И ничего обо мне, ничего обо мне
|
| Non resta niente di me, niente di me
| От меня ничего не осталось, ничего от меня
|
| Niente di me, niente di me
| Ничего обо мне, ничего обо мне
|
| Non resta niente di me, niente di me
| От меня ничего не осталось, ничего от меня
|
| E mi manca fare la spesa
| И я скучаю по магазинам
|
| E cucinare insieme per cena
| И вместе готовить ужин
|
| Discutere per tutto quanto
| Спорить за все
|
| Perché tu in cucina sei un disastro
| Потому что ты катастрофа на кухне
|
| E mi mancano le tue chiamate
| И я скучаю по твоим звонкам
|
| Quando sono in giro nella notte
| Когда я выхожу ночью
|
| E m’infastidiva che ti preoccupassi per me
| И меня раздражало, что ты беспокоишься обо мне.
|
| Mi manchi te
| Я скучаю по тебе
|
| Dormi da me, stanotte dormi da me
| Спи на мне, сегодня ночью спи на мне
|
| C'é un letto caldo
| Есть теплая постель
|
| Il tuo pigiama e forse un vecchio spazzolino
| Ваша пижама и, возможно, старая зубная щетка
|
| Dormi con me, stanotte dormi con me
| Спи со мной, спи со мной сегодня ночью
|
| Che se vai via non resta niente
| Что если ты уйдешь, ничего не останется
|
| A parte il cane e un po' di vino
| Кроме собаки и немного вина
|
| E niente di me, niente di me
| И ничего обо мне, ничего обо мне
|
| Non resta niente di me, niente di me
| От меня ничего не осталось, ничего от меня
|
| Niente di me, niente di me
| Ничего обо мне, ничего обо мне
|
| Non resta niente di me, niente di me | От меня ничего не осталось, ничего от меня |