| Well you just wait | Ну что ж, жди — и время шевелит траву, |
| We’re lost again | Мы вновь заблудились, как блуждающий свет меж могильных плит, |
| Great, oh just great | Великолепно — вот так, с оттенком бури в стекле окна, |
| We’re lost again | Мы снова исчезли в тумане без следа, |
| Get your mouth out of the gutter | Убери слова из сточной канавы, где тускло плещет вода, |
| Get your butt back to the sand | Вернись — на тёплый песок, где следы ещё помнят тебя, |
| If it gets any hotter | Если зноя станет хоть каплю больше, |
| Rock your baby in the sun | Укачай свою девочку, как дрожащий плод на ветру под солнцем, |
| And beg your big break | И моли о счастье выпавшем, как внезапный гром средь полудня, |
| We’re us again | Смотри — мы снова мы, и в этом утро безмолвно, |
| Shake your big weight | Встряхни свой груз — как дерево, что сбрасывает листву пред бурей, |
| You’ll crave again | Ты снова захочешь жажды, как странник — пить из ключа безымянного, |
| The field has melted snow in summer | В поле растаял снег — лето лизнуло серебро промерзших корней, |
| Back with lousy rain | И вновь хмурый дождь возвращается, как дурная весть на рассвете, |
| One more star above the clouds | Одна звезда над облаками вспыхнула, словно искра в золе, |
| Is not such a bad thing | И это не так уж скверно — чуть больше света во мгле, |
| I have to say | Мне надлежит сказать, когда спят слова, |
| I have to say | Мне надлежит сказать — в шорохе травы и дождя, |
| One more star above the buoys | Ещё одна звезда над буйками дрожит, как фонарь среди волн, |
| Is not such a bad thing | И это не так уж скверно — в ночи зарницы огонь, |
| Say it just say | Скажи, молви хоть раз — пусть слова отзовутся грозой, |
| We’re safe again | Мы вновь в безопасности, как в ладонях у сна, |
| Get your mouth out of the gutter | Убери слова из сточной канавы, где тускло плещет вода, |
| Get your butt back to the sand | Вернись — на тёплый песок, где следы ещё помнят тебя, |
| If it gets any hotter | Если зноя станет хоть каплю больше, |
| Take your baby by the hand | Возьми свою девочку за руку — и веди сквозь пыльный зной |