| I’m so strung out And now I don’t know what to do | Я весь натянут, как жила, и в смятении — куда теперь идти, что делать мне, |
| Should I take my life away Dear God or will you pull me through | Броситься в омут или ждать, когда незримая рука проведёт сквозь мрак и вьюгу дней? |
| I’m so strung out Some how my life has gone astray | Я весь истончен, как ржавый канат — и жизнь моя сбилась с курса, словно корабль в туманной воде. |
| So I lay me down to sleep | Я ложусь, и сон ко мне приходит — будто снег на заброшенное поле. |
| Please Lord now take my soul away | Взгляни, Всевышний: забери мою душу сейчас, как птицу, раненую в полёте. |
| Now I’m all alone | Всё стихло. Я один — как остров, забытый за горизонтом. |
| Sittin' in my room in a corner | Сижу в углу своей комнаты, где тени слились с обоями. |
| Starrin' at the wall and I’m wishing I was on a | Гляжу в стену, в обугленный прямоугольник, и мечтаю исчезнуть — в путь без названия. |
| Mission but I’m fishin' in an empty bowl | Я будто на задании, но ловлю пустоту — как рыбак с пересохшей ладонью в пустом корыте. |
| Cocain got my brain And I’m sweatin' 'cause I’m ice cold | Кокаин захватил мой разум: я холоден, как лёд, и в то же время потею в лихорадке. |
| Hold — on for a minute what’s that sound | Постой — что за звук колышет пространство, как лопнувшая струна? |
| Raise up to my feet | Я медленно встаю, босой, на дрожащие ноги. |
| Paranoid lookin' all around | Паранойя душит: вокруг — одни взгляды, как блестки на чёрном стекле. |
| Up down on the ground Is it reality? | Вверх, вниз — земля стала зыбкой: неужели всё это и есть реальность? |
| Damn, I always feel like | Чёрт, мне вечно чудится — |
| Somebody’s watchin' me | За мною, как в гроте, кто-то смотрит из темени. |
| Now let me find another plan Lookin' for a plot | Пытаюсь найти запасный выход, ищу сюжет — как крыса в лабиринте. |
| Lookin' for the man with the sack To get got | В раздумье ищу человека с мешком — добычу для жадных рук. |
| Shot Lay him down | Выстрел — и он падает, растёкся, как чернила на бумаге. |
| 'cause it don’t be makin' me none | Но мне от этого не легче — всё, что совершается, не откликается во мне. |
| Cocain on my brain and I gotta get me some | Кокаин жжёт мозг, и я обязан раздобыть ещё каплю мрака. |
| Another mystery | Очередная загадка, как масло на воде. |
| sittin' in another room At twelve noon | Я снова в пустой комнате — полдень стоит, как застывшее стекло. |
| I hope something happen soon | Молюсь: пусть что-то произойдёт, пусть сорвётся молния. |
| I’m crawlin' | Я ползу, цепляясь за тьму, как раненая змея. |
| still burning my knee | Колено горит, оставляя шрам на памяти. |
| at 45 degrees Saying please let it be | В кривом угле — сорок пять градусов — я шепчу: «Пусть всё так и будет». |
| Something | Что-нибудь — хоть призрак, хоть камень, хоть знак. |
| In a form of a rock I can’t stop | В виде скалы — мне не остановиться: тяга тяжелее цепей. |
| Because the spot getting hot tick tock | Место разгорается, как сердце часов: тик-так, и время плавится. |
| I see the devil clearer in my past It can’t last | Дьявола, что прятался в прошлом, я вижу теперь ясно — но это не может длиться вечно. |
| Because I’m running out of cash | Ведь наличность уходит, будто песок меж пальцами. |
| A stash I remember | Я вспоминаю тайник — как тёплый след на снегу. |
| from December My mind gone blank And it could have been November | Это было в декабре, или, может быть, думал я, в ноябре: разум мой пуст, как выжженная доска. |
| Now | Сейчас — |
| as I feel myself blink | Почувствовав, как веки хлопают, словно вороньи крылья. |
| I look at the world one time and then I think | Я раз гляжу на мир — и мысль ко мне возвращается, пульсируя как эхо. |
| I’m so strung out, I don’t know what to do | Я снова натянут, как боль, и не знаю, куда мне идти. |
| Should I take away my life, dear God | Стоит ли оборвать всё? Или ждать, когда неведомая сила проведёт меня? |
| Or will you pull me through, will you pull me through | Или протянешь ли ты мне руку, сквозь этот мрак протянешь ли? |
| I’m so strung out, I’m so strung out | Я истончен до края, я истончен до самого корня. |
| I know that you know that I’m living real trife | Я знаю — ты знаешь: живу я на самом краю, где жизнь — гнилая бахрома. |
| So lay down that pipe And pick back up your life | Так отпусти трубку, что держит тебя у бездны, и вернись к своему дыханию. |
| Just take it away, please God just take it away | Унеси это, прошу, Господи — унеси прочь мой яд. |
| Won’t you just give another day to me | Пошли мне хотя бы ещё один день — пусть рассвет коснётся меня. |