| What? No Blaze (оригинал) | Что? Никакого Пламени (перевод) |
|---|---|
| Perucho soy | Перучо соевый |
| End londres vivo oi | Конец Лондона Виво Ой |
| Nunca denemos este problema | Nunca denemos - это проблема |
| Quando la hierba no crese mas | Quando la hierba no crese mas |
| Over here happens once a year | Здесь бывает раз в год |
| Round carnival time its all the same | Круглое карнавальное время все равно |
| No ones got nothing to shot | Никому нечего снимать |
| There’s no smell of blaze | Пламя не пахнет |
| Po droughts come and mans get vex | Приходит засуха, и люди раздражаются |
| Streets are heated too much stress | Улицы нагреваются слишком много стресса |
| Police are busy closing shops | Полиция занята закрытием магазинов |
| While kids still getting stabbed or shot | В то время как дети все еще получают ножевые ранения или стрелы |
| Yo te amo peru (viva peru!) | Йо те амо перу (да здравствует Перу!) |
| Cos you keep the blaze true | Потому что ты держишь пламя правдой |
| If my ends get too dry | Если мои концы станут слишком сухими |
| Its too you I will fly! | Это тоже я буду летать! |
