| I’m leaving tonight | Сегодня ночью я ухожу в прощальный мрак, |
| Going somewhere deep inside my mind | В странствие, где мысль уходит вглубь, как в грот разума, |
| I close my eyes slowly | Я медленно смыкаю веки — как занавесь в театре грез, |
| Flowin' away slowly | И струйный сон меня несет, унося в подводные воды. |
| But I know I’ll be alright | Но знаю — и за тьмой мне свет озарит дорогу. |
| It’s coming stronger to me And I know someone is out there | Становится мощней поток извне, и я чую: где-то есть ты, |
| Lead the way | Веди меня, как факел сквозь полночный сад, |
| Lead the way | Веди меня — ты, что знаешь тропы утра, |
| Show me the answers I need to know | Открой мне тайный ключ к моим вопросам, |
| What I’m gonna live for | За что мне жить, в чем присягаю быть живым, |
| What I’m gonna die for | За что мне умереть, что выше самого меня, |
| Who you gonna fight for | За кем пойдешь ты в бой под бурей знамен, |
| I can’t answer that | Я не готов сказать — нет слова для ответа. |
| What I’m gonna live for | За что мне жить, в чем присягаю быть живым, |
| What I’m gonna die for | За что мне умереть, что выше самого меня, |
| Who you gonna fight for | За кем пойдешь ты в бой под бурей знамен, |
| I can’t answer that | Я не готов сказать — нет слова для ответа. |
| All my life/love it is It is all my love | Вся жизнь моя — вся любовь моя в едином пламени горит, |
| All my life/love it is | Вся жизнь и любовь — в этом зыбком костре, |
| I know it is a life to live lately | Знаю — дана мне эта жизнь как странствие сквозь зарю. |
| From above I hear | Я слышу — сверху, с высоты бездонной, |
| I hear the sound of them sinkin' | Мне слышится их медленное погруженье, будто камни в омуте. |
| I feel numb, I’m alive | Я окаменел, но сердце стучит, я живу в оцепенении. |
| I know I’m getting closer | Чую — я приближаюсь к горькому исходу. |
| What I’m gonna live for | За что мне жить, в чем присягаю быть живым, |
| What I’m gonna die for | За что мне умереть, что выше самого меня, |
| Who you gonna fight for | За кем пойдешь ты в бой под бурей знамен, |
| I can’t answer that | Я не готов сказать — нет слова для ответа. |
| What I’m gonna live for | За что мне жить, в чем присягаю быть живым, |
| What I’m gonna die for | За что мне умереть, что выше самого меня, |
| Who you gonna fight for | За кем пойдешь ты в бой под бурей знамен, |
| I can’t answer that | Я не готов сказать — нет слова для ответа. |
| My life has had it’s share of troubles | В судьбе моей был привкус горьких бурь, |
| And now I found a place to go | Но ныне я нашёл свой угол тишины, |
| I’ve said goodbye to all my troubles | Я простился с тоской, что была мне спутником в сумерках. |
| 'cause now I’ve find my place to go What I’m gonna live for | Ведь я достиг пристани, где ждёт покой, — за что мне жить? |
| What I’m gonna die for | За что мне умереть, что выше самого меня, |
| Who you gonna fight for | За кем пойдешь ты в бой под бурей знамен, |
| I can’t answer that | Я не готов сказать — нет слова для ответа. |
| What I’m gonna live for | За что мне жить, в чем присягаю быть живым, |
| What I’m gonna die for | За что мне умереть, что выше самого меня, |
| Who you gonna fight for | За кем пойдешь ты в бой под бурей знамен, |
| I can’t answer that | Я не готов сказать — нет слова для ответа. |