| I’ve been through the fire but I got out
| Я прошел через огонь, но выбрался
|
| Said I’ve been through the fire but I got out
| Сказал, что прошел через огонь, но выбрался
|
| No matter what you’re going through
| Неважно, через что вы проходите
|
| He’s gonna make a way for you
| Он уступит тебе дорогу
|
| Soon you’re gonna say «I got out»
| Скоро ты скажешь: «Я вышел»
|
| Hey! | Привет! |
| That’s it!
| Вот и все!
|
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Haha!
| Ха-ха!
|
| If you’ve gotten out of a mess
| Если вы выбрались из беспорядка
|
| A struggle, a situation
| Борьба, ситуация
|
| Then you know you’ll know how to praise Him on this one right here
| Тогда вы знаете, что знаете, как восхвалять Его прямо здесь.
|
| I’ve been through the fire but I got out
| Я прошел через огонь, но выбрался
|
| I’ve been through the fire but I got out
| Я прошел через огонь, но выбрался
|
| No matter what you’re going through
| Неважно, через что вы проходите
|
| He’s gonna make a way for you
| Он уступит тебе дорогу
|
| Soon you’re gonna say «I got out»
| Скоро ты скажешь: «Я вышел»
|
| I’ve been through the fire but I got out
| Я прошел через огонь, но выбрался
|
| I’ve been through the fire but I got out
| Я прошел через огонь, но выбрался
|
| No matter what you’re going through
| Неважно, через что вы проходите
|
| He’s gonna make a way for you
| Он уступит тебе дорогу
|
| Soon you’re gonna say «I got out»
| Скоро ты скажешь: «Я вышел»
|
| Yes!
| Да!
|
| Now for those of you that are still going through some stuff
| Теперь для тех из вас, кто все еще проходит через некоторые вещи
|
| C’mon, put a praise on it and say «I've been through the fire»
| Давай, похвали его и скажи: «Я прошел через огонь»
|
| I’ve been through the fire but I got out
| Я прошел через огонь, но выбрался
|
| I’ve been through the fire but I got out
| Я прошел через огонь, но выбрался
|
| No matter what you’re going through
| Неважно, через что вы проходите
|
| He’s gonna make a way for you
| Он уступит тебе дорогу
|
| Soon you’re gonna say «I got out»
| Скоро ты скажешь: «Я вышел»
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out
| Я ушел
|
| No more chains (I got out)
| Больше никаких цепей (я выбрался)
|
| No more chains (I got out)
| Больше никаких цепей (я выбрался)
|
| No more shame (I got out)
| Нет больше стыда (я вышел)
|
| He brought me out
| Он вывел меня
|
| After all we’ve been through
| После всего, через что мы прошли
|
| Even at times when we got ourselves in a mess
| Даже когда мы попали в затруднительное положение
|
| When He didn’t even have to get you out
| Когда Ему даже не нужно было вытаскивать тебя
|
| But He still got you out
| Но Он все равно вытащил тебя
|
| God’s gonna do it
| Бог сделает это
|
| God’s gonna do it
| Бог сделает это
|
| God’s gonna do it
| Бог сделает это
|
| God’s gonna do it
| Бог сделает это
|
| God’s gonna do it
| Бог сделает это
|
| Soon you’re gonna say that you got out
| Скоро ты скажешь, что выбрался
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out
| Я ушел
|
| God’s gonna do it
| Бог сделает это
|
| God’s gonna do it
| Бог сделает это
|
| God’s gonna do it
| Бог сделает это
|
| God’s gonna do it
| Бог сделает это
|
| God’s gonna do it
| Бог сделает это
|
| God’s gonna do it
| Бог сделает это
|
| God’s gonna do it
| Бог сделает это
|
| Through everything you’ve been through, right now
| Через все, через что вы прошли, прямо сейчас
|
| Just give Him a shout of praise
| Просто хвалите Его
|
| I got out
| Я ушел
|
| C’mon, you’ve been through too much
| Да ладно, ты слишком много пережил
|
| With Jesus you’re coming out
| С Иисусом ты выходишь
|
| Can you praise Him through it
| Можешь ли ты славить Его через это
|
| Can you praise Him through it
| Можешь ли ты славить Его через это
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out
| Я ушел
|
| I got out | Я ушел |