Перевод текста песни Cartoon Days - Jack Jetson

Cartoon Days - Jack Jetson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cartoon Days , исполнителя -Jack Jetson
Песня из альбома: Brothers of the Stone
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:21.07.2013
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:High Focus
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Cartoon Days (оригинал)Мультяшные дни (перевод)
These are Cartoon Days Это дни мультфильмов
See the words jump right off of the page Посмотрите, как слова прыгают прямо со страницы
We all have a role to play, I should warn ya У всех нас есть своя роль, я должен предупредить тебя
Is it you?Это ты?
Is it me?Это я?
Who’s the author? Кто автор?
I feel the pen pressing on my head Я чувствую, как ручка давит мне на голову
Then a type writer spelling every word that I said Затем пишущая машинка записывает каждое слово, которое я сказал
Down the wrong path I’ve led, I’m set to fold По ложному пути, который я вел, я настроен свернуть
I need to learn the bolt rules from this epic song Мне нужно выучить правила болта из этой эпической песни
Break from the mould and get my own show Вырваться из формы и получить собственное шоу
With my bombs on the plane so my pilot will blow С моими бомбами в самолете, так что мой пилот взорвется
It’s only right that you know how this cartoon works Это правильно, что вы знаете, как работает этот мультфильм
You can be the hero or the villain that lurks Вы можете быть героем или злодеем, который скрывается
The one’s in the background are barely ever heard Тот, что на заднем плане, почти никогда не слышен
Their lips are moving but you hear no words Их губы шевелятся, но ты не слышишь слов
As I observe just waiting for the credits Как я вижу, просто жду кредитов
The real truth was taken out in the edits Настоящая правда была вынесена в правки
The man said there’s gonna be a real twist Человек сказал, что будет настоящий поворот
Only at the end will you really know what it is Только в конце вы действительно узнаете, что это такое
So, play your part that’s all we can do Итак, сыграйте свою роль, это все, что мы можем сделать
And the lead role the author might hand to you И главная роль, которую автор может передать вам
These are Cartoon Days Это дни мультфильмов
See the words jump right off of the page Посмотрите, как слова прыгают прямо со страницы
We all have a role to play, I should warn ya У всех нас есть своя роль, я должен предупредить тебя
Is it you?Это ты?
Is it me?Это я?
Who’s the author? Кто автор?
BVA БВА
My sentences are drawn out and it ain’t from the weed Мои предложения растягиваются, и это не из-за сорняков
My thoughts appear in a bubble at almost double the speed Мои мысли появляются в пузыре почти вдвое быстрее
They draw two me’s in 2D to represent my split personalities Они рисуют двух меня в 2D, чтобы представить мое раздвоение личности.
Fighting with each other but the sanity Борьба друг с другом, но здравомыслие
But hold up, I gotta spit this script that’s been written Но подожди, я должен выплюнуть этот сценарий, который был написан
On the day I take control you’ll see the page with a rip in В день, когда я возьму на себя управление, вы увидите страницу с разрывом
If they animated this cartoon it would be skipping Если бы они анимировали этот мультфильм, он бы пропустил
I’m just a puppet moving wherever the nip is flicking Я просто марионетка, двигающаяся туда, куда щелкает щипчик
Fitting in where they draw me, until the day I write my own story Приспосабливаюсь к тому, куда меня влекут, до того дня, когда я напишу свою собственную историю
Drawn slightly different than before me Нарисовано немного иначе, чем до меня
Still scrawny, but grown in the years and intelligence Все еще тощий, но выросший в годах и интеллекте
I snatched the pen from the author and write some shit thats relevant Я вырвал ручку у автора и напишу какую-нибудь актуальную хрень
I’m just a product of where I am and what I’ve seen Я просто продукт того, где я нахожусь, и того, что я видел
That’s why I have to be a comic they can’t strip away my dreams Вот почему я должен быть комиком, они не могут лишить меня мечты
Escape from the magazine is the mission Побег из журнала – это миссия
And to implement the vision, shit I’ll even draw myself a pot to piss in А чтобы реализовать замысел, блять, я себе даже горшок нарисую, чтобы в него поссать
These are Cartoon Days Это дни мультфильмов
See the words jump right off of the page Посмотрите, как слова прыгают прямо со страницы
We all have a role to play, I should warn ya У всех нас есть своя роль, я должен предупредить тебя
Is it you?Это ты?
Is it me?Это я?
Who’s the author? Кто автор?
Jack Jetson Джек Джетсон
Bill and Bake, on adventures like Finn and Jake Билл и Бэйк о таких приключениях, как Финн и Джейк
Put it on the plate like a fillet steak Положите его на тарелку, как стейк из филе
Straight, get stuck like sticky tape Прямо, застрять, как липкая лента
Take the Mickey like Minnie’s date, listen mate Возьми Микки, как свидание Минни, послушай, приятель
Hit you with the power of the pen and pad Поразите вас силой пера и блокнота
All I need: a ten, a bag of cheese, and a speckled tab Все, что мне нужно: десятка, мешок сыра и пестрая вкладка
I be creating remedies like on Dexter’s Lab Я создаю лекарства, как в лаборатории Декстера.
In next dimensions, catch me if you can, you couldn’t get a cab В следующих измерениях поймай меня, если сможешь, ты не мог поймать такси
I’m wormhole travelling, unravelling the matrix Я путешествую по червоточине, распутывая матрицу
Spaceship in stasis, travelling the ages Космический корабль в стазисе, путешествующий сквозь века
I dabble in creatives, snakepit escapist Я балуюсь творчеством, бегуном от змеиной ямы
Spiral staircase lift, indigo paint kit Винтовой подъемник, набор краски индиго
I blaze spliffs and illustrate hallucinated day trips Я разжигаю косяки и иллюстрирую однодневные поездки с галлюцинациями.
Geometric shape-shifts of psychedelic play-scripts Геометрические изменения формы психоделических игровых сценариев
I blaze piff grade and stay on that grade A tip Я пылаю классом и остаюсь на этом совете класса A
Pick up my pen and pad and animate shit Возьмите мою ручку и блокнот и оживите дерьмо
These are Cartoon Days Это дни мультфильмов
See the words jump right off of the page Посмотрите, как слова прыгают прямо со страницы
We all have a role to play, I should warn ya У всех нас есть своя роль, я должен предупредить тебя
Is it you?Это ты?
Is it me?Это я?
Who’s the author?Кто автор?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!