| These are Cartoon Days
| Это дни мультфильмов
|
| See the words jump right off of the page
| Посмотрите, как слова прыгают прямо со страницы
|
| We all have a role to play, I should warn ya
| У всех нас есть своя роль, я должен предупредить тебя
|
| Is it you? | Это ты? |
| Is it me? | Это я? |
| Who’s the author?
| Кто автор?
|
| I feel the pen pressing on my head
| Я чувствую, как ручка давит мне на голову
|
| Then a type writer spelling every word that I said
| Затем пишущая машинка записывает каждое слово, которое я сказал
|
| Down the wrong path I’ve led, I’m set to fold
| По ложному пути, который я вел, я настроен свернуть
|
| I need to learn the bolt rules from this epic song
| Мне нужно выучить правила болта из этой эпической песни
|
| Break from the mould and get my own show
| Вырваться из формы и получить собственное шоу
|
| With my bombs on the plane so my pilot will blow
| С моими бомбами в самолете, так что мой пилот взорвется
|
| It’s only right that you know how this cartoon works
| Это правильно, что вы знаете, как работает этот мультфильм
|
| You can be the hero or the villain that lurks
| Вы можете быть героем или злодеем, который скрывается
|
| The one’s in the background are barely ever heard
| Тот, что на заднем плане, почти никогда не слышен
|
| Their lips are moving but you hear no words
| Их губы шевелятся, но ты не слышишь слов
|
| As I observe just waiting for the credits
| Как я вижу, просто жду кредитов
|
| The real truth was taken out in the edits
| Настоящая правда была вынесена в правки
|
| The man said there’s gonna be a real twist
| Человек сказал, что будет настоящий поворот
|
| Only at the end will you really know what it is
| Только в конце вы действительно узнаете, что это такое
|
| So, play your part that’s all we can do
| Итак, сыграйте свою роль, это все, что мы можем сделать
|
| And the lead role the author might hand to you
| И главная роль, которую автор может передать вам
|
| These are Cartoon Days
| Это дни мультфильмов
|
| See the words jump right off of the page
| Посмотрите, как слова прыгают прямо со страницы
|
| We all have a role to play, I should warn ya
| У всех нас есть своя роль, я должен предупредить тебя
|
| Is it you? | Это ты? |
| Is it me? | Это я? |
| Who’s the author?
| Кто автор?
|
| BVA
| БВА
|
| My sentences are drawn out and it ain’t from the weed
| Мои предложения растягиваются, и это не из-за сорняков
|
| My thoughts appear in a bubble at almost double the speed
| Мои мысли появляются в пузыре почти вдвое быстрее
|
| They draw two me’s in 2D to represent my split personalities
| Они рисуют двух меня в 2D, чтобы представить мое раздвоение личности.
|
| Fighting with each other but the sanity
| Борьба друг с другом, но здравомыслие
|
| But hold up, I gotta spit this script that’s been written
| Но подожди, я должен выплюнуть этот сценарий, который был написан
|
| On the day I take control you’ll see the page with a rip in
| В день, когда я возьму на себя управление, вы увидите страницу с разрывом
|
| If they animated this cartoon it would be skipping
| Если бы они анимировали этот мультфильм, он бы пропустил
|
| I’m just a puppet moving wherever the nip is flicking
| Я просто марионетка, двигающаяся туда, куда щелкает щипчик
|
| Fitting in where they draw me, until the day I write my own story
| Приспосабливаюсь к тому, куда меня влекут, до того дня, когда я напишу свою собственную историю
|
| Drawn slightly different than before me
| Нарисовано немного иначе, чем до меня
|
| Still scrawny, but grown in the years and intelligence
| Все еще тощий, но выросший в годах и интеллекте
|
| I snatched the pen from the author and write some shit thats relevant
| Я вырвал ручку у автора и напишу какую-нибудь актуальную хрень
|
| I’m just a product of where I am and what I’ve seen
| Я просто продукт того, где я нахожусь, и того, что я видел
|
| That’s why I have to be a comic they can’t strip away my dreams
| Вот почему я должен быть комиком, они не могут лишить меня мечты
|
| Escape from the magazine is the mission
| Побег из журнала – это миссия
|
| And to implement the vision, shit I’ll even draw myself a pot to piss in
| А чтобы реализовать замысел, блять, я себе даже горшок нарисую, чтобы в него поссать
|
| These are Cartoon Days
| Это дни мультфильмов
|
| See the words jump right off of the page
| Посмотрите, как слова прыгают прямо со страницы
|
| We all have a role to play, I should warn ya
| У всех нас есть своя роль, я должен предупредить тебя
|
| Is it you? | Это ты? |
| Is it me? | Это я? |
| Who’s the author?
| Кто автор?
|
| Jack Jetson
| Джек Джетсон
|
| Bill and Bake, on adventures like Finn and Jake
| Билл и Бэйк о таких приключениях, как Финн и Джейк
|
| Put it on the plate like a fillet steak
| Положите его на тарелку, как стейк из филе
|
| Straight, get stuck like sticky tape
| Прямо, застрять, как липкая лента
|
| Take the Mickey like Minnie’s date, listen mate
| Возьми Микки, как свидание Минни, послушай, приятель
|
| Hit you with the power of the pen and pad
| Поразите вас силой пера и блокнота
|
| All I need: a ten, a bag of cheese, and a speckled tab
| Все, что мне нужно: десятка, мешок сыра и пестрая вкладка
|
| I be creating remedies like on Dexter’s Lab
| Я создаю лекарства, как в лаборатории Декстера.
|
| In next dimensions, catch me if you can, you couldn’t get a cab
| В следующих измерениях поймай меня, если сможешь, ты не мог поймать такси
|
| I’m wormhole travelling, unravelling the matrix
| Я путешествую по червоточине, распутывая матрицу
|
| Spaceship in stasis, travelling the ages
| Космический корабль в стазисе, путешествующий сквозь века
|
| I dabble in creatives, snakepit escapist
| Я балуюсь творчеством, бегуном от змеиной ямы
|
| Spiral staircase lift, indigo paint kit
| Винтовой подъемник, набор краски индиго
|
| I blaze spliffs and illustrate hallucinated day trips
| Я разжигаю косяки и иллюстрирую однодневные поездки с галлюцинациями.
|
| Geometric shape-shifts of psychedelic play-scripts
| Геометрические изменения формы психоделических игровых сценариев
|
| I blaze piff grade and stay on that grade A tip
| Я пылаю классом и остаюсь на этом совете класса A
|
| Pick up my pen and pad and animate shit
| Возьмите мою ручку и блокнот и оживите дерьмо
|
| These are Cartoon Days
| Это дни мультфильмов
|
| See the words jump right off of the page
| Посмотрите, как слова прыгают прямо со страницы
|
| We all have a role to play, I should warn ya
| У всех нас есть своя роль, я должен предупредить тебя
|
| Is it you? | Это ты? |
| Is it me? | Это я? |
| Who’s the author? | Кто автор? |