| Old Bilbo found a ring
| Старый Бильбо нашел кольцо
|
| It was the one ring of the Dark Lord
| Это было единственное кольцо Темного Лорда
|
| Old Bilbo found a ring
| Старый Бильбо нашел кольцо
|
| It was the one ring of the Dark Lord
| Это было единственное кольцо Темного Лорда
|
| Now I’m hunted by a schizo
| Теперь за мной охотится шизофреник
|
| Called Smeagol or Gollum hes out of his gourd
| Называется Смеагол или Голлум, он из тыквы
|
| Sauron tortured Gollum, but the slimy runt got away
| Саурон пытал Голлума, но склизкий коротышка ушел
|
| Yeah, Sauron tortured Gollum, but the slimy runt got away
| Да, Саурон пытал Голлума, но склизкий коротышка ушел
|
| Now he’s leading my to Mordor, wonders if Sam and I are gay
| Теперь он ведет меня в Мордор, интересуется, не геи ли мы с Сэмом
|
| I got the Psychopathic, Chronic, Schizophrenic Gollum Blues
| У меня психопатический, хронический, шизофренический блюз Голлума
|
| I got the Psychopathic, Chronic, Schizophrenic Gollum Blues
| У меня психопатический, хронический, шизофренический блюз Голлума
|
| And if Smeagol don’t betray me
| И если Смеагол не предаст меня
|
| The Dark Lord’ll make Headline News
| Темный Лорд попадет в заголовки новостей
|
| At the Gates of Mordor Smeagol said «They ain’t now way»
| У ворот Мордора Смеагол сказал: «Они сейчас не в пути»
|
| At the Gates of Mordor Smeagol said «They ain’t now way»
| У ворот Мордора Смеагол сказал: «Они сейчас не в пути»
|
| Said, «I'll take you to Shelob, She’ll have a hobbit filet»
| Сказал: «Я отведу тебя к Шелоб, у нее будет хоббитское филе».
|
| I got the Psychopathic, Chronic, Schizophrenic Gollum Blues
| У меня психопатический, хронический, шизофренический блюз Голлума
|
| I got the Psychopathic, Chronic, Schizophrenic Gollum Blues
| У меня психопатический, хронический, шизофренический блюз Голлума
|
| And if Smeagol don’t betray me
| И если Смеагол не предаст меня
|
| Sauron’ll make the hobbits wear shoes
| Саурон заставит хоббитов носить обувь
|
| Well, we climbed Mount Doom, but the ring made me all whacked
| Ну, мы взобрались на Роковую гору, но кольцо заставило меня все затрещать
|
| Yeah, we climbed Mount Doom, but the ring made me all whacked
| Да, мы взобрались на Роковую гору, но кольцо заставило меня изрядно потрепаться.
|
| So Gollum bit the ring off, and did a Swan dive in the Crack
| Итак, Голлум откусил кольцо и нырнул Лебедем в Трещину.
|
| I got the Psychopathic, Chronic, Schizophrenic Gollum Blues
| У меня психопатический, хронический, шизофренический блюз Голлума
|
| I got the Psychopathic, Chronic, Schizophrenic Gollum Blues
| У меня психопатический, хронический, шизофренический блюз Голлума
|
| And if Smeagol don’t betray me
| И если Смеагол не предаст меня
|
| Middle-Earth'll sing The Dark Lord Blues
| Средиземье будет петь Блюз Темного Лорда
|
| I got the Psychopathic, Chronic, Schizophrenic Gollum Blues
| У меня психопатический, хронический, шизофренический блюз Голлума
|
| I got the Psychopathic, Chronic, Schizophrenic Gollum Blues
| У меня психопатический, хронический, шизофренический блюз Голлума
|
| And if Gollum’ll just betray me
| И если Голлум просто предаст меня
|
| I’ll fially take that Elven Cruise | Наконец-то я возьму этот Эльфийский Круиз |