| Over in killarney
| В Килларни
|
| Many years ago,
| Много лет назад,
|
| Me mither sang a song to me In tones so sweet and low.
| Мой отец спел мне песню Так сладко и тихо.
|
| Just a simple little ditty,
| Просто маленькая песенка,
|
| In her good ould irish way,
| В своей старой доброй ирландской манере,
|
| And l’d give the world if she could sing
| И я отдал бы мир, если бы она могла петь
|
| That song to me this day.
| Эта песня для меня в этот день.
|
| Chorus:
| Припев:
|
| «too-ra-loo-ra-loo-ral, too-ra-loo-ra-li,
| «ту-ра-лу-ра-лу-рал, ту-ра-лу-ра-ли,
|
| Too-ra-loo-ra-loo-ral, hush now, don’t you cry!
| Ту-ра-лу-ра-лу-рал, тише, не плачь!
|
| Too-ra-loo-ra-loo-ral, too-ra-loo-ra-li,
| Ту-ра-лу-ра-лу-рал, ту-ра-лу-ра-ли,
|
| Too-ra-loo-ra-loo-ral, that’s an irish lullaby.»
| Ту-ра-лу-ра-лу-рал, это ирландская колыбельная.
|
| Oft in dreams i wander
| Часто во сне я блуждаю
|
| To that cot again,
| В эту кроватку снова,
|
| I feel her arms a-huggin' me As when she held me then.
| Я чувствую, как ее руки обнимают меня, Как тогда, когда она держала меня.
|
| And i hear her voice a-hummin'
| И я слышу ее голос,
|
| To me as in days of yore,
| Мне, как в былые дни,
|
| When she used to rock me fast asleep
| Когда она укачивала меня крепко спать
|
| Outside the cabin door. | За дверью кабины. |