| empire of religion, war of faith
| империя религии, война веры
|
| piracy’s a legacy
| пиратство – наследие
|
| while fortune favours the brave
| Пока удача любит смелых
|
| if you could see through history
| если бы вы могли видеть сквозь историю
|
| the blood’s on the page
| кровь на странице
|
| conquistadors and matadors
| конкистадоры и матадоры
|
| are killing and raping mother —
| убивают и насилуют мать —
|
| earth is almost giving out
| Земля почти сдается
|
| to people that don’t care about
| людям, которые не заботятся о
|
| the governments have all gone mad
| все правительства сошли с ума
|
| the freedoms that they never knew they had
| Свободы, о которых они никогда не знали, что у них есть
|
| to submit before their power
| подчиниться перед их властью
|
| or to fight for what is mine
| или бороться за то, что принадлежит мне
|
| (why don’t we go to)
| (почему бы нам не пойти)
|
| war — it’s the nature of mankind to go to war
| война — природа человечества идти на войну
|
| war — can’t you see the infidels are at the door
| война — разве ты не видишь, что неверные у дверей
|
| hatin — can we fight till there’s no enemy
| хатин — можем ли мы драться, пока нет врага
|
| hatin — there’s a right and a wrong way to be
| хатин — есть правильный и неправильный способ быть
|
| hatin — don’t give up there’s no fear anymore
| хатин — не сдавайся, страха больше нет
|
| hatin — just believe in the fight
| хатин — просто верь в бой
|
| and we’ll all go to war
| и мы все пойдем на войну
|
| now you’re forgiven and lost your faith
| теперь ты прощен и потерял веру
|
| you’ve done away with weakness
| Вы покончили со слабостью
|
| and sadness stands in it’s place
| и печаль стоит на своем месте
|
| the phallacy of history
| фальшь истории
|
| we’re wiping the page
| мы вытираем страницу
|
| we crawl around like insects
| мы ползаем как насекомые
|
| and oil is our new religion
| а нефть - наша новая религия
|
| all the soldiers stand in line
| все солдаты стоят в очереди
|
| cos war’s the language of our time
| потому что война - это язык нашего времени
|
| you think we’d learnt the lesson now
| Вы думаете, что мы усвоили урок сейчас
|
| but history repeats itself somehow
| но история как-то повторяется
|
| like the deaf leading the blind
| как глухой ведет слепого
|
| but this war it is not mine
| но эта война не моя
|
| (why don’t we go to)
| (почему бы нам не пойти)
|
| war, war
| война, война
|
| hatin — can we fight till there’s no enemy
| хатин — можем ли мы драться, пока нет врага
|
| hatin — there’s a right and a wrong way to be
| хатин — есть правильный и неправильный способ быть
|
| hatin — don’t give up there’s no fear anymore
| хатин — не сдавайся, страха больше нет
|
| hatin — just believe in the fight
| хатин — просто верь в бой
|
| and we’ll all go to war
| и мы все пойдем на войну
|
| war is a mystery — no!
| война — тайна — нет!
|
| carrying misery — why?
| несущий страдания — почему?
|
| already joined the army —
| уже пошел в армию —
|
| you are paying for their sorrow
| вы платите за их горе
|
| now with the markets falling — buy!
| сейчас, когда рынки падают — покупайте!
|
| invasion is the key — sell!
| Вторжение – это ключ – продавайте!
|
| they’re selling all the reasons
| они продают все причины
|
| force-feeding democracy
| насильно кормящая демократия
|
| so leave me out of this one
| так что оставьте меня в стороне от этого
|
| this war is not for me
| эта война не для меня
|
| don’t have a choice — i’m sorry
| нет выбора — извините
|
| you’d best stay away from me
| тебе лучше держаться от меня подальше
|
| hatin
| хатин
|
| the war | война |