| Pack your bags and bring them
| Пакуйте свои сумки и принесите их
|
| And enter the Diamond Age
| И войти в Алмазный век
|
| Turn your back on the over-familiar
| Повернись спиной к слишком знакомому
|
| And enter
| И введите
|
| Enter this Diamond Age
| Войдите в этот Алмазный век
|
| Enter this Diamond Age
| Войдите в этот Алмазный век
|
| Retain your simple sense of wonder
| Сохраняйте простое чувство чуда
|
| And enter the Diamond Age
| И войти в Алмазный век
|
| Live every day as if it was the last
| Живите каждый день так, как будто он последний
|
| But enter
| Но введите
|
| Enter this Diamond Age
| Войдите в этот Алмазный век
|
| Enter this Diamond Age
| Войдите в этот Алмазный век
|
| Between the sea and the sun, I see a diamond face. | Между морем и солнцем я вижу алмазное лицо. |
| Water fills my mouth,
| Вода наполняет мой рот,
|
| and I go under. | и я иду ко дну. |
| Flying colours fill my eyes. | Летающие цвета наполняют мои глаза. |
| I see a great golden sky-cave and
| Я вижу большую золотую небесную пещеру и
|
| I enter. | Я вхожу. |
| I see a cowboy corpse on a pale horse, riding like he knows something.
| Я вижу труп ковбоя на бледной лошади, скачущего так, как будто он что-то знает.
|
| And he’s singing…
| И он поет…
|
| Live the life of the gods, the life of the gods
| Живите жизнью богов, жизнью богов
|
| But enter
| Но введите
|
| Get into the spirit of things
| Погрузитесь в суть вещей
|
| Yes, enter the Diamond Age
| Да, войдите в Алмазный век
|
| Enter this Diamond Age
| Войдите в этот Алмазный век
|
| Enter this Diamond Age | Войдите в этот Алмазный век |