| All your life you tell me that you’ve felt the same
| Всю свою жизнь ты говоришь мне, что чувствовал то же самое
|
| C’mon, I think it’s time to plass the blame
| Да ладно, я думаю, пришло время свалить вину
|
| On the shoulders of someone and you know that someone is you
| На чьих-то плечах и ты знаешь, что кто-то это ты
|
| 'Cause the time is comin' right now, there’s nothing better to do
| Потому что время пришло прямо сейчас, нет ничего лучше, чем делать
|
| (Ooh baby, you know it’s gonna be alright)
| (О, детка, ты знаешь, что все будет хорошо)
|
| (Ooh baby, you know it’s called life)
| (О, детка, ты знаешь, что это называется жизнь)
|
| (Don't go far)
| (Не уходи далеко)
|
| It doesn’t have to be this way
| Так не должно быть
|
| (Don't go far)
| (Не уходи далеко)
|
| Although there’s nothing left to say
| Хотя больше нечего сказать
|
| (Don't go far)
| (Не уходи далеко)
|
| You know I don’t care anyway
| Вы знаете, мне все равно
|
| If you go just please don’t go today
| Если ты уйдешь, пожалуйста, не уходи сегодня
|
| Well, c’mon now girl, what’s wrong with you tonight
| Ну, давай же, девочка, что с тобой сегодня?
|
| Just because I’m wrong doesn’t always mean that you’re right
| То, что я ошибаюсь, не всегда означает, что ты прав
|
| I’ve tried to do all the things that you asked me to do
| Я пытался сделать все, что вы просили меня сделать
|
| But I gotta admit it doesn’t seem like I’m getting through
| Но я должен признать, что не похоже, чтобы я справлялся
|
| (Ooh baby, you know it’s gonna be alright)
| (О, детка, ты знаешь, что все будет хорошо)
|
| (Ooh baby, you know it’s called life)
| (О, детка, ты знаешь, что это называется жизнь)
|
| (Don't go far)
| (Не уходи далеко)
|
| It doesn’t have to be this way
| Так не должно быть
|
| (Don't go far)
| (Не уходи далеко)
|
| Although there’s nothing left to say
| Хотя больше нечего сказать
|
| (Don't go far)
| (Не уходи далеко)
|
| You know I don’t care anyway
| Вы знаете, мне все равно
|
| If you go just please don’t go today
| Если ты уйдешь, пожалуйста, не уходи сегодня
|
| In this drunken state I can’t go home, so what am I gonna do
| В этом пьяном состоянии я не могу пойти домой, так что я буду делать
|
| It never meant a thing until I heard it meant something to you
| Это ничего не значило, пока я не услышал, что это что-то значит для тебя.
|
| (Ooh baby, you know it’s gonna be alright)
| (О, детка, ты знаешь, что все будет хорошо)
|
| (Ooh baby, you know it’s called life)
| (О, детка, ты знаешь, что это называется жизнь)
|
| (Don't go far)
| (Не уходи далеко)
|
| It doesn’t have to be this way
| Так не должно быть
|
| (Don't go far)
| (Не уходи далеко)
|
| Although there’s nothing left to say
| Хотя больше нечего сказать
|
| (Don't go far)
| (Не уходи далеко)
|
| You know I don’t care anyway
| Вы знаете, мне все равно
|
| If you go just please don’t go today (ay-ay-ay) | Если ты уйдешь, пожалуйста, не уходи сегодня (ай-ай-ай) |