| Si él no te quiere te engaña y siempre te miente Le lloras y no se arrepiente y
| Если он тебя не любит, он изменяет тебе и всегда лжет тебе, ты плачешь ему, а он не раскаивается и
|
| lo sabes muy bien. | ты знаешь очень хорошо. |
| Dicen que por todos los años que has vivido junto a él
| Говорят, что за все годы, что ты прожил с ним
|
| ignorando del dolor que siempre te ha causado tienes que entender
| игнорируя боль, которую она всегда причиняла вам, вы должны понять
|
| Que ese hombre no te quiere y no lo entiendes y me duele tener que verte al
| Что этот человек не любит тебя, и ты этого не понимаешь, и мне больно видеть тебя
|
| espejo casi siempre llorando con tu corazón roto y tapando las heridas que te
| зеркало почти всегда плачет своим разбитым сердцем и прикрывает раны, которые
|
| deja en tu cuerpo maltratado y tu sabes que es así que tus ojos no me mienten,
| листья в твоем израненном теле, и ты знаешь это, чтобы твои глаза не лгали мне,
|
| entonces explícame por qué a él tu lo prefieres quisiera entender por qué
| тогда объясните мне, почему вы предпочитаете его, я хотел бы понять, почему
|
| sigues con él si el a ti no te demuestra que te quiere mujer llega a la casa
| ты останешься с ним, если он не покажет тебе, что любит тебя женщина возвращается домой
|
| aborrecido, borracho, buscando líos y ni siquiera te pregunta como el día a ti
| ненавидит, пьян, ищет неприятностей и даже не спрашивает, как день
|
| te ha ido, ese hombre no te quiere baby escucha lo que digo mi Baby
| ты ушел, этот человек не любит тебя, детка, слушай, что я говорю, детка
|
| El No te merece por favor entiende tiene en la calle como 20 mujeres y tú no
| Он не заслуживает тебя, пожалуйста, пойми, у него около 20 женщин на улице, а у тебя нет.
|
| dices nada, te quedas callada. | вы ничего не говорите, вы молчите. |
| (X2)
| (Х2)
|
| El lo que siente no es amor, lo que hace contigo no tiene perdón.
| То, что он чувствует, — это не любовь, то, что он делает с вами, не имеет прощения.
|
| El lo que siente no es amor, lo que hace contigo no tiene perdón
| То, что он чувствует, это не любовь, то, что он делает с тобой, не имеет прощения.
|
| Y ya no quiero que llores o que te hagan falsas ilusiones promesas falsas
| И я не хочу, чтобы ты больше плакал или имел ложные иллюзии, ложные обещания
|
| llenas de tentaciones, aunque pienses que es normal sabes que nada es real
| полный искушений, даже если вы думаете, что это нормально, вы знаете, что ничего не реально
|
| escucha sus amigos porque todo le da igual te insulta, te daña, te rompe el
| он слушает своих друзей, потому что ему все равно, он оскорбляет вас, он делает вам больно, он ломает вашу
|
| corazón no quiero que sufras todo el tiempo sin razón me duele tener que verte
| сердце я не хочу чтобы ты страдала все время без причины мне больно видеть тебя
|
| en esta situación, él tiene que pedir perdón
| в этой ситуации он должен извиниться
|
| El No te merece por favor entiende tiene en la calle como 20 mujeres y tú no
| Он не заслуживает тебя, пожалуйста, пойми, у него около 20 женщин на улице, а у тебя нет.
|
| dices nada, te quedas callada. | вы ничего не говорите, вы молчите. |
| (X2)
| (Х2)
|
| El lo que siente no es amor, lo que hace contigo no tiene perdón.
| То, что он чувствует, — это не любовь, то, что он делает с вами, не имеет прощения.
|
| El lo que siente no es amor, lo que hace contigo no tiene perdón
| То, что он чувствует, это не любовь, то, что он делает с тобой, не имеет прощения.
|
| Oye, ya tu sabes quienes son… Bladimir Vásquez, ye ah (Oregon) díselo,
| Эй, ты уже знаешь, кто они... Владимир Васкес, да (Орегон), скажи им,
|
| esto es un junte para la historia, ya tu sabes, dímelo (Owenz) dile que lo que
| это косяк для истории, ты знаешь, скажи мне (Оуэнз), скажи ему, что
|
| el siente por ella no es amor, jaja (Dony Jordán) de lo mío personal…
| он чувствует к ней не любовь, ха-ха (Дони Джордан) из моих личных…
|
| Black Family Records, Pure and Fantasy Entertainment, Gian Beat desde el 11,
| Black Family Records, Pure and Fantasy Entertainment, Gian Beat с 11 лет,
|
| directo al corazón… | прямо в сердце… |