| At the Mountains of Madness (оригинал) | At the Mountains of Madness (перевод) |
|---|---|
| I walked throught fields | Я шел по полям |
| bathed in sunlight | залитый солнечным светом |
| to a forest of green hills | в лес зеленых холмов |
| And at the edge of the forest | И на опушке леса |
| I met an old man selling apples | Я встретил старика, продающего яблоки |
| «Is it far?» | "Это далеко?" |
| I asked | Я попросил |
| He shook his head | Он покачал головой |
| hand me an apple | дай мне яблоко |
| «Just eat this» | «Просто съешь это» |
| he said with a smile in his eye | сказал он с улыбкой в глазах |
| I walked and ate | я ходил и ел |
| and soon i became tired | и вскоре я устал |
| So I sat down under tall shady tree | Так что я сел под высоким тенистым деревом |
| and fell asleep | и заснул |
| Suddenly I woke | Внезапно я проснулся |
| and everything around me had changed | и все вокруг меня изменилось |
| I looked up and I knew | Я посмотрел и понял |
| I was there — at the Mountaines of Madness | Я был там — в Горах Безумия |
| Mountains of Maddnnnnessss… | Горы Безумия… |
