| I’m never going to be with you, my love
| Я никогда не буду с тобой, любовь моя
|
| I’m never going to see this through
| Я никогда не доживу до этого
|
| 'Cause I only here to suit myself, my love
| Потому что я здесь только для себя, любовь моя
|
| I wish to realize that too
| Я тоже хочу это понять
|
| Is this all we feel? | Это все, что мы чувствуем? |
| Is this all we see? | Это все, что мы видим? |
| Is this all we said to do?
| Это все, что мы сказали сделать?
|
| It’s like there’s nothing real to fulfil, to remind us too
| Как будто нет ничего реального, чтобы выполнить, чтобы напомнить нам тоже
|
| I make a feel to come through, my love
| Я чувствую, что должен пройти, любовь моя
|
| I will get it together too
| я тоже соберусь
|
| 'Cause I’m tired to be so selfish too, my love
| Потому что я тоже устал быть таким эгоистичным, любовь моя
|
| I’m going to give myself to you
| Я собираюсь отдаться тебе
|
| Is this all we feel? | Это все, что мы чувствуем? |
| Is this all we see? | Это все, что мы видим? |
| Is this all we said to do?
| Это все, что мы сказали сделать?
|
| It’s like there’s nothing real to fulfil, to remind us too
| Как будто нет ничего реального, чтобы выполнить, чтобы напомнить нам тоже
|
| Is this all we feel? | Это все, что мы чувствуем? |
| Is this all we see? | Это все, что мы видим? |
| Is this all we said to do?
| Это все, что мы сказали сделать?
|
| (Is this all we feel? Is this all we see? Is this all we said to do?
| (Это все, что мы чувствуем? Это все, что мы видим? Это все, что мы сказали?
|
| Is this all we feel? | Это все, что мы чувствуем? |
| Is this all we see? | Это все, что мы видим? |
| Is this all we said to do?)
| Это все, что мы сказали сделать?)
|
| It’s like there’s nothing real to fulfil, to remind us too
| Как будто нет ничего реального, чтобы выполнить, чтобы напомнить нам тоже
|
| (It's like there’s nothing real to fulfil, to remind us too
| (Как будто нет ничего реального, чтобы выполнить, чтобы напомнить нам тоже
|
| It’s like there’s nothing real to fulfil, to remind us too)
| Вроде и нечего реального исполнять, напоминать нам тоже)
|
| Is this all we feel? | Это все, что мы чувствуем? |
| Is this all we see? | Это все, что мы видим? |
| Is this all we said to do?
| Это все, что мы сказали сделать?
|
| (Is this all we feel? Is this all we see? Is this all we said to do? | (Это все, что мы чувствуем? Это все, что мы видим? Это все, что мы сказали? |
| Is this all we feel? | Это все, что мы чувствуем? |
| Is this all we see? | Это все, что мы видим? |
| Is this all we said to do?)
| Это все, что мы сказали сделать?)
|
| It’s like there’s nothing real to fulfil, to remind us too
| Как будто нет ничего реального, чтобы выполнить, чтобы напомнить нам тоже
|
| (It's like there’s nothing real to fulfil, to remind us too
| (Как будто нет ничего реального, чтобы выполнить, чтобы напомнить нам тоже
|
| It’s like there’s nothing real to fulfil, to remind us too)
| Вроде и нечего реального исполнять, напоминать нам тоже)
|
| Is this all we feel? | Это все, что мы чувствуем? |
| Is this all we see? | Это все, что мы видим? |
| Is this all we said to do?
| Это все, что мы сказали сделать?
|
| (Is this all we feel? Is this all we see? Is this all we said to do?
| (Это все, что мы чувствуем? Это все, что мы видим? Это все, что мы сказали?
|
| Is this all we feel? | Это все, что мы чувствуем? |
| Is this all we see? | Это все, что мы видим? |
| Is this all we said to do?)
| Это все, что мы сказали сделать?)
|
| It’s like there’s nothing real to fulfil, to remind us too
| Как будто нет ничего реального, чтобы выполнить, чтобы напомнить нам тоже
|
| (It's like there’s nothing real to fulfil, to remind us too
| (Как будто нет ничего реального, чтобы выполнить, чтобы напомнить нам тоже
|
| It’s like there’s nothing real to fulfil, to remind us too) | Вроде и нечего реального исполнять, напоминать нам тоже) |