| Каждый день бой за право быть первым
|
| Умершие за правду бессмертны
|
| В этом потоке безумства и лжи
|
| Где восхваляется без устали шик
|
| Всё решают холодный расчёт и злоба
|
| И о том, что ты в итоге прощён — ни слова
|
| Пастырь вниз опустил глаза
|
| Разум против войны, но инстинкты за
|
| Занавес опущен, гаснут прожектора,
|
| Но это не спасёт вас от поражения Ра
|
| Радуга из градации чёрного
|
| Ваш прогресс — деградация чёртова
|
| Это касается каждого тут
|
| Годы не дают своё, ещё ваше крадут
|
| Дважды подумай, прежде чем отвечать
|
| Лицемерие — фундамент в твоих честных речах
|
| От права до отчаяния — пол шага
|
| Ты на ногах стоишь крепко, но пол шаток
|
| Мы сами стали себе палачами
|
| Горы вроде по плечу, но силы подкачали
|
| Червоточина ведёт в никуда
|
| Моя ненависть — бельмо на ваших тёмных рядах
|
| Время предательски торопится толкать в спину
|
| Выбери сам как подохнуть, пока не сгинул
|
| На виски давит адреналин
|
| Это последний рубеж, страх непреодолим
|
| Потерянный рай, долины из смертной тени
|
| И на пути то свет, то темень
|
| Где-то теплится жизнь внутри мёртвой души, |
| Но кто-то за тебя уже всё твёрдо решил
|
| Очередной приказ примерно исполнен
|
| Привет из преисподней!
|
| Привет из преисподней (Привет из преисподней)
|
| Всем, кто вверх руки поднял (Всем, кто вверх руки поднял)
|
| Выжившим в этой бойне (Выжившим в этой бойне)
|
| Привет из преисподней (Привет из преисподней)
|
| Привет из преисподней, всем, кто вверх руки поднял
|
| Всем выжившим в этой бойне, привет из преисподней
|
| Привет из преисподней (Привет из преисподней)
|
| Привет из преисподней (Привет из преисподней)
|
| Каждый день — бой, чтоб не стать последним
|
| Зло разрастается быстро, как сплетни
|
| Нас преследуют призраки прошлого,
|
| Но вы главное оставили — приз так и брошенным
|
| И больше впредь никакой надежды
|
| Я не из тех, кто будет пустяком рассержен
|
| Люди ждут благословения с небес
|
| Разрывая этим все крепкие звенья в себе
|
| Постепенный суицид, как избавление от боли
|
| Посмотри на свою жизнь, ты на коленях, но доволен
|
| Ни молитвы, ни проклятия не спасут от тупизны
|
| Ценности вроде есть, но и, по сути, не ясны
|
| Тут не надо никаких оправданий |
| Мы для власти чужаки на радаре
|
| Шанс, подаренный судьбой, отобран ей же
|
| Вряд ли меня сострадание к вам надолго сдержит
|
| Вокруг выжженный ад
|
| И даже тот, кто выжил — не рад
|
| Весь этот пышный парад ни к чему,
|
| Но каждому из нас быть пора на чеку
|
| Будущее предрешено
|
| Крики о помощи одолев тишиной
|
| Впредь лишено любых малейших эмоций
|
| Тут даже самый стойкий в дальнейшим сдаётся
|
| Ни намёка на присутствие выбора
|
| И здесь давно уже всё чувство навыворот
|
| В этом темпе победителей нет
|
| У людей вокруг доверия кредит на нуле
|
| Всё, что можно — проёбанно бездарно и тупо
|
| И живые походят давно местами на трупов
|
| Очередной приказ примерно исполнен
|
| Привет из преисподней
|
| Привет из преисподней (Привет из преисподней)
|
| Всем, кто вверх руки поднял (Всем, кто вверх руки поднял)
|
| Выжившим в этой бойне (Выжившим в этой бойне)
|
| Привет из преисподней (Привет из преисподней)
|
| Привет из преисподней, всем, кто вверх руки поднял
|
| Всем выжившим в этой бойне, привет из преисподней
|
| Привет из преисподней (Привет из преисподней)
|
| Привет из преисподней (Привет из преисподней) |