| In the middle of the night | В середине ночи |
| I go walking in my sleep | Я иду, гуляю в своем сне, |
| From the mountains of faith | Направляюсь от гор веры |
| To the river so deep | К глубокой реке |
| | |
| I must be looking for something, | Должно быть, я что-то ищу, |
| Something sacred I lost, | Что-то священное, что я потерял, |
| But the river is wide | Но река широка, |
| And it's too hard to cross, | И ее трудно перейти, |
| Еven though I know the river is wide | Даже притом, что я знаю, что река широка |
| | |
| I walk down every evening and stand on the shore, | Я спускаюсь каждый вечер и стою на берегу, |
| I try to cross to the opposite side | Я пытаюсь перебраться на ту сторону, чтоб |
| So I can finally find what I've been looking for, | В конце концов найти то, что ищу, |
| In the middle of the night | В середине ночи |
| I go walking in my sleep | Я иду, гуляю в своем сне |
| | |
| Through the valley of fear | Через долины страха |
| To a river so deep, | К глубокой реке, |
| I've been searching for something | Я ищу что-то, |
| Taken out of my soul | Что украли из моей души, |
| Something I'd never lose | Что-то, что я бы никогда не потерял |
| | |
| Something somebody stole | Это у меня украли, |
| I don't know why I go walking at night, | Я не знаю, почему я гуляю во сне, |
| But now I'm tired and I don't want to walk anymore, | Но сейчас я устал и не хочу никуда больше идти, |
| I hope it doesn't take the rest of my life | Надеюсь, что я не буду до конца своих дней |
| Until I find what it is I've been looking for | Искать то, что хочу тут найти |
| | |
| In the middle of the night | В середине ночи |
| I go walking in my sleep, | Я иду, гуляю в своем сне |
| Through the jungle of doubt | Через джунгли сомнений |
| To the river so deep, | К глубокой реке, |
| I know I'm searching for something | Я знаю, что ищу что-то, |
| Something so undefined, | Что-то неопределенное, |
| That it can only be seen | Ищу то, что может быть замечено |
| By the eyes of the blind | Только глазами слепого, |
| In the middle of the night | В середине ночи |
| | |
| I’m not sure about a life after this, | Я не уверен, что есть жизнь после смерти, |
| God knows I've never been a spiritual man, | Видит Бог, я никогда не был верующим, |
| Baptized by the fire, I wade into the river | Крещеный огнем, я пробираюсь через реку, |
| That is running through the promised land | Текущую через обетованный мир |
| | |
| In the middle of the night | В середине ночи |
| I go walking in my sleep, | Я гуляю во сне, |
| Through the desert of truth | Через пустыню правды |
| To the river so deep | К глубокой реке |
| | |
| We all end in the ocean, | Все кончается в океане |
| We all start in the streams, | И начинается у истока, |
| We're all carried along | Нас всех несет вперед |
| By the river of dreams | Река снов |
| In the middle of the night | В середине ночи |
| | |